Traducción generada automáticamente
We've Come a Long Way
Dorothy Norwood
We've Come a Long Way (Traducción)
We've Come a Long Way
Hemos recorrido un largo camino - hemos recorrido un largo camino
We've come a long way - we've come along way
A veces se trataba de un viaje cuesta arriba -
Sometimes it was an uphill journey -
A veces en el lado áspero de la montaña
Sometimes on the rough side of the mountain
Pero hemos llegado - un largo camino - que hemos llegado - un largo camino,
But we've come - a long way - we've come - a long way-
Inclinada y en función de jesus - hemos recorrido un largo camino
Leaning and depending on jesus - we've come a long way
(V.), a veces tuve que llorar toda la noche - (coro) que hemos recorrido un largo camino.
(verse) sometimes i had to cry all night long - (choir) we've come a long way.
Pero el Señor Dios Todopoderoso nunca dejó inc solo - (coro) que hemos recorrido un largo camino (coro)
But the lord god almighty never left inc alone - (choir) we've come a long way (chorus)
A veces me pasaba. y en algún momento yo estaba abajo.
Sometimes i was up. and sometime i was down.
A veces yo estaba casi al mismo nivel que el suelo
Sometimes i was almost level to the ground
A veces yo tenía razón y, a veces me he equivocado.
Sometimes i was right and sometimes i was wrong.
Pero yo seguí rezando y me hizo fuerte (coro)
But i kept on praying and he made me strong (chorus)
Cuando las luces se apagan y la gente se pone fina
When the lights go out and the crowd gets thin
Cuando sus amigos se mudan, que es cuando los pasos señor pulgadas (coro)
When your friends move out, that's when the lord steps in. (chorus)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dorothy Norwood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: