Traducción generada automáticamente
Met Zulke Rozen
Dorus
Met Zulke Rozen
refr.:
Met zulke rozen als op jou wangen
Zou ik mijn kamer willen behangen
Dat gaf wat fleurigs en wat kleurigs aan mijn
leven
Voor zo'n patroon zou ik mijn weekloon willen
geven
Met zulke rozen als op jou wangen
Zou ik mijn kamer willen behangen
Het deed me niks, al had ik geen riks meer voor
een gordijn
Want het behang zou om te zoenen zijn
Ik hou niet van een streepie of een ruitje op de muur
En ook niet van een stippel al staat het nog zo duur
Ik krijg gewoon de kriebel van een bloemmotief
Alleen dat eene pratroontje dat heb ik toch zo lief
refr.
Je hebt soms van die mensen die plakken maar wat raak
Met een behangetje van een piek of een wandsmaak van
een knaak
Maar zie ik dan een kamer zo bahangen is
Dan voel ik me precies in een gevangenis
Zeg Marie, Marie luister is
Met van die rozen als op jou wangen
Daar zou ik mijn kamer willen behangen
Ja weet je wat het is
Dat gaf een beetje meer kleur aan mijn leven
Ja het is dat ik in de overbrugging loop
Anders zou ik er mijn weekloon voor willen geven
Met zulke rozen als op jou wangen
Zou ik mijn kamer willen behangen
Het deed me niks, al had ik geen riks meer voor een
gordijn
Want het behang zou om te zoenen zijn
Want het behang, zou om te zoenen zijn
Con Rosas Como en Tus Mejillas
refr.:
Con rosas como en tus mejillas
Quisiera empapelar mi habitación
Eso le daría algo alegre y colorido a mi vida
Por un patrón así daría mi sueldo semanal
Con rosas como en tus mejillas
Quisiera empapelar mi habitación
No me importaría, aunque no tuviera un centavo más para una cortina
Porque el papel sería para besar
No me gustan las rayas o los cuadros en la pared
Y tampoco los lunares, aunque sean caros
Simplemente me dan escalofríos los motivos florales
Solo ese patrón en particular, eso es lo que amo
refr.
A veces hay personas que simplemente pegan lo que sea
Con un papel tapiz barato o de mala calidad
Pero cuando veo una habitación empapelada así
Me siento como en una prisión
Dime Marie, Marie escucha
Con rosas como en tus mejillas
Quisiera empapelar mi habitación
Sí sabes qué es
Eso le daría un poco más de color a mi vida
Sí, es que estoy en una transición
De lo contrario, daría mi sueldo semanal por ello
Con rosas como en tus mejillas
Quisiera empapelar mi habitación
No me importaría, aunque no tuviera un centavo más para una cortina
Porque el papel sería para besar
Porque el papel, sería para besar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dorus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: