Traducción generada automáticamente
Anlat
Doğu Bosphorus
Anlat
Kapalı kapılar ardına saklandım
Yine kendimi çektim karşıma anlat..
Neyin savaşı bu kimin için öldün?
Yok yaşıyorum ama gözlerim açık
Tek farkım var ölülerden ölülerden..
Tek farkım anlat..
Kaybedıyor ınsan kendini böyle bir durumda
Bile bile veriyor yüreğini eline
Bana bi vedamı yoksa bi hezamı
Söyle alıştınmı sessizliğime bana bakma
Sen öyle canımı sıkan herneyse
Bu baş ağrısı nedenim..
(x2.nakarat mizakey)
Benmı fazla geldım buyuklerıne anlat
Yada sana eksıkmıydım ben
(eksikmiydim) yada sana eksıkmıydım of
Ocagımı subatımı martımı aldın bu
Hazıran yada bana bır mevsım gel
Bir mevsim gel..
(talha verse)
Yaşamak istiyorum hayatımı fakat zamanlamam hiç iyi değil
Donup kalır dudaklarım tam ortasında
Seni hatırlayıp cocuklaşır
Eminim önceden de biliyordun düşüncemi
Yinede zorladım kolay değil bu gülmek için
Ayarı dogru saatimin ve bak çok oldu sen gideli
Canım sıkıldı evet bana gelirler arada böyle hiç şaşırma
Yaşıyacak kadar gülüyorum işte
Haklısın benim olmanı isteyemem ki ben
Aldığım nefesi geri veriyorum
Bir ikincisi iyi bahane yanımda yoktu kimse istemem
Bilirsin beni merak etme hiç üzülmem hasta ruhumdan sanane
Yanlış yola giden benim zararı yok bu akşamın ve kaldı geriye
Laflarımın tadını yoksa tuz mu sandın?
Yok artık sıktın hiç boş bırakmayada gelmiyorum dimi...
Contar
Me escondí detrás de puertas cerradas
Otra vez me enfrento a mí mismo, cuéntame...
¿Qué guerra es esta, por quién moriste?
Sigo vivo pero con los ojos abiertos
La única diferencia es entre los muertos, entre los muertos...
La única diferencia, cuéntame...
La gente se pierde a sí misma en esta situación
Conscientemente entregan su corazón
¿Tienes una despedida para mí o una derrota?
Dime, ¿te has acostumbrado a mi silencio? No me mires así
Lo que sea que te moleste, sea lo que sea
Esta es la razón de mi dolor de cabeza...
(Coro x2)
¿Le conté demasiado a los mayores?
O ¿fui insuficiente para ti?
¿Fui insuficiente para ti? Oh
¿Te llevaste mi invierno, mi febrero, mi marzo?
Junio o tráeme una estación
Tráeme una estación...
(Verso de Talha)
Quiero vivir mi vida pero el momento no es el adecuado
Mis labios se quedan congelados justo en el medio
Recordarte me hace sentir como un niño
Estoy seguro de que ya sabías lo que pensaba
Aun así, me esfuerzo, no es fácil reír
Mi tiempo está mal y ha pasado mucho desde que te fuiste
Me aburro, sí, a veces vienen a verme así que no te sorprendas
Río lo suficiente para sobrevivir
Tienes razón, no puedo pedir que seas mía
Devuelvo el aliento que tomé
No hay una segunda oportunidad, no había nadie a mi lado, no quiero a nadie
Me conoces, no te preocupes, no me entristezco por mi alma enferma
Soy yo quien se ha desviado, no hay daño en esta noche y solo queda
¿Pensaste que mis palabras eran dulces o sal?
Ya basta, me aburriste, no vengo a dejar nada vacío, ¿verdad?...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doğu Bosphorus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: