Traducción generada automáticamente
Un Beau Matin À La Fraîche
Douai Jacques
Ein schöner Morgen in der Frische
Un Beau Matin À La Fraîche
Ein schöner Morgen in der FrischeUn beau matin à la fraîche
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Nicht eilig, zur Arbeit zu gehenPeu pressé de travailler-er
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Ich machte mich auf den WegJe suis parti sur la route
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Mit meinem Gewehr zum JagenAvec mon fusil chasser-er
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Doch ich sah weder Rebhühner noch DrosselnJe ne vis perdrix ni grive
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Keinen Fasan zum MitnehmenNi faisan à ramener-er
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Aber ich sah eine SchäferinMais je vis une bergère
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Mit ihren Schafen auf der WeideAvec ses moutons au pré-é
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Sie schlief, die SchäferinElle dormait, la bergère
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Am Fuß eines schönen OlivenbaumsAu pied d'un bel olivier-er
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Schöne Sache, aber was tun?Belle affaire, mais que faire ?
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Ich wagte es nicht, sie zu weckenJe n'osais pas l'éveiller-er
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Ich pflückte VeilchenJe cueillis des violettes
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Und legte sie in ihre HändeEt dans ses mains les plaçai-ai
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet
Doch die Blumen waren so frischMais les fleurs étaient si fraîches
Ja, so frisch war sie, wie sie warAy lay la, comme elle était fraîche
Dass ihr Herz erwachteQue son cœur s'est réveillé-é
Ja, so frisch war es, dass es kühl warAy lay la, qu'il faisait frisquet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Douai Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: