Traducción generada automáticamente
Ô belle à la fontaine
Douai Jacques
Oh bella en la fuente
Ô belle à la fontaine
Oh bella en la fuenteÔ belle à la fontaine
Tengo sed de un poco de tu aguaJ'ai soif d'un peu de ton eau
Ella rió, altaneraElle a ri, la hautaine
Bella y fría como el aguaBelle et froide comme l'eau
Cardo, trébol, mentaChardon, mélilot, menthe
Por ellos la llanura recogePar eux la plaine glanez
Y tú, mi canción, cantaEt toi, ma chanson, chante
Que sobre mi desdicha ha nacidoQui sur mon malheur est née
Canta, canta, fuenteChante, chante, fontaine
De la que el agua no se marchitaDont ne se flétrit pas l'eau
He envejecido en la penaJ'ai vieilli dans la peine
Menta, cardo, trébolMenthe, chardon, mélilot
Escasos aromas de tierraMaigres senteurs de terre
No se marchitaron prontoPoint tôt fûtes-vous fanées
Que la bella demasiado orgullosaQue la belle trop fière
De la que me vengaron los añosDont m'ont vengé les années
Adiós, belleza altaneraAdieu, beauté hautaine
Reflejada en el abrevadero del corazónMirée dans l'auge du cœur
Donde bebí tantas penasOù j'ai bu tant de peines
Y tantas languideces saboreéEt tant goûté de langueurs
Adiós, dolor fielAdieu, douleur fidèle
Por la edad alcanzado sin perdónPar l'âge atteint sans pardon
He vuelto a ver sus ojosJ'ai revu les yeux d'elle
Trébol, menta, cardoMélilot, menthe, chardon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Douai Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: