Traducción generada automáticamente
Nature Morte
Douce Morphine
Naturaleza Muerta
Nature Morte
El cielo está lleno de una luz negra y cegadora,Le ciel est plein d'une lumière noire et aveuglante,
La atmósfera sofocante no presagia ningún final.L'atmosphère étouffante ne pressent aucune fin.
El suelo, lleno de escombros del espíritu humano,Le sol, jonché des débris de l'esprit humain,
Se mezcla con carne y sangre en un lodazal demente.Se mêle de chair et de sang en une boue démente.
En medio del campo muerto se alza un árbol siniestro,Au milieu du champ mort se dresse un arbre sinistre,
Florecido con mil plumas hambrientas de desesperación.Fleuri de mille plumes affamées de désespoir.
Reflejos azules y negros inundan la eterna noche.Des reflets bleus et noirs inondent l'éternel soir.
Reflejos de muerte empañan las tristes obsesiones.Des reflets de mort ternissent les obsessions tristes.
Un espectro ha avanzado en esta oscura extensión,Un spectre s'est avancé dans cette sombre étendue,
El lodazal ensucia sus pies descalzos y su traje fúnebre.La boue souille ses pieds nus et son habit funèbre.
La lluvia revela los relieves de un cuerpo desnudo.La pluie dévoile les saillies d'un corps dévêtu.
De pie en los surcos, levanta unos ojos ausentes.Debout dans les sillons, il lève des yeux absents.
Su rostro lívido está corroído por las tinieblas.Son visage livide est rongé par les ténèbres.
El árbol se ha marchitado ante este terrible tormento.L'arbre s'est fané devant ce terrible tourment.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Douce Morphine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: