Traducción generada automáticamente
Freak It Out!
Doug E. Fresh
Anormal It Out!
Freak It Out!
Intro: Lucas (Doug e.fresh)Intro: Luke, (doug e.fresh)
Anormal baby baby show na pista de dança (que wit u?)Freak show baby baby on the dance floor (who u wit?)
Há uma aberração, show (que wit u? Uhh)There's a freak, show (who u wit? Uhh)
Uhh Ahh, assustar-la agora (vamos lá)Uhh ahh, freak it out now (come on)
Uhh Ahh, assustar-la agora (vamos lá)Uhh ahh, freak it out now (come on)
Uhh Ahh, assustar-lo agora (dizem que)Uhh ahh, freak it out now (say what)
Uhh Ahh, assustar-lo agora (ao lado)Uhh ahh, freak it out now (on the side)
Uhh Ahh, assustar-la agora (em frente)Uhh ahh, freak it out now (in the front)
Uhh Ahh, assustar-lo agora (na parte de trás)Uhh ahh, freak it out now (in the back)
Uhh Ahh, assustar-lo agora (dizem que)Uhh ahh, freak it out now (say what)
Uhh Ahh, assustar-la agora (ay yeah)Uhh ahh, freak it out now (ay yeah)
[Doug e.fresh][Doug e.fresh]
Este é Doug e.fresh vindo atcha ao vivo e direto, para a Nova Iorque em massaThis is doug e.fresh comin atcha live and direct, for the new york massive
E nós gon 'trazê-lo para você uma vezAnd we gon' bring it on to you one time
Acabei de terminar vindo do aeroporto, colhendo-se o meu homem principal lukeI just got finished comin from the airport, pickin up my main man luke
E estamos prestes a começar a festaAnd we about to get this party started
E ele está prestes a obter o seu anormal emAnd he's about to get his freak on
E nós gon 'fazer um pouco algo como isto, vamosAnd we gon' do a little somethin like this, come on
Hey grande fundo, sei ya tem que ser do Harlem (dizer o que agora)Hey big bottom, know ya gotta be from harlem (say what now)
(Hey grande fundo, sei ya tem que ser do Harlem)(Hey big bottom, know ya gotta be from harlem)
Hey boa aparência, você sabe que o tem que ser do Brooklyn (desistir agora)Hey good lookin, you know ya gotta be from brooklyn (give up now)
(Hey boa aparência, você sabe que o tem que ser do Brooklyn)(Hey good lookin, you know ya gotta be from brooklyn)
(Diga o que agora)(Say what now)
Quando o bronx at? (Mais aqui)Where the bronx at? (over here)
Onde queens at? (Mais aqui)Where queens at? (over here)
Long Island at? (Mais aqui)Long island at? (over here)
Onde em jersey? (Aight)Where jersey at? (aight)
Quando o bronx at? (Mais aqui)Where the bronx at? (over here)
Onde queens at? (Mais aqui)Where queens at? (over here)
Long Island at? (Mais aqui)Long island at? (over here)
Onde em jersey? (Aight) venhaWhere jersey at? (aight) come on
[Lucas][Luke]
Hey gordura mãe (uhh), você sabe que tem que ser de Harlem (o quê?)Hey fat momma (uhh), you know you gotta be from harlem (what?)
Hey Big Easy (huh huh), ela saberá que tem que ser de nick nick nick nickHey big easy (huh huh), she know ya gotta be from nick nick nick nick
Saiba ya tem que ser de nick nick nick nickKnow ya gotta be from nick nick nick nick
Saiba ya tem que ser de PhillyKnow ya gotta be from philly
[Doug e.fresh & luke][Doug e.fresh & luke]
Onde o partido está? (Aqui)Where the party at? (right here)
Onde o partido está? (Aqui)Where the party at? (right here)
Onde o partido está? (Aqui)Where the party at? (right here)
Onde o partido está? (Aqui)Where the party at? (right here)
Fabricantes de Saque colocar a mão no arBooty makers put our hand in the air
Dê-se jáGive it up now
Fabricantes de Saque colocar a mão no arBooty makers put our hand in the air
Dê-se jáGive it up now
Fabricantes de Saque colocar a mão no arBooty makers put our hand in the air
Dê-se jáGive it up now
Fabricantes de Saque colocar a mão no arBooty makers put our hand in the air
Dê-se jáGive it up now
VenhaCome on
[Lucas][Luke]
Como ya fazendo moças gritam e berram?How ya makin young ladies scream and shout?
O que te faz? (Busto-la! Bust-a para fora!)What ya do? (bust her out! Bust her out!)
O que te faz? (Busto-la! Bust-a para fora!)What ya do? (bust her out! Bust her out!)
Ah cara, e se ela chora no dia seguinteAw man, and if she cries on the very next day
O que te faz? (Assustá-la! Assustá-la!)What ya do? (freak her out! Freak her out!)
Que o que ya fazer (comê-la ouuuuut!)What what ya do (eat her ouuuuut!)
[Doug e.fresh][Doug e.fresh]
Aaah bebê buttnaked, ter ocupado (uh uh)Aaah buttnaked baby, get busy (uh uh)
A-buttnaked bebê, ter ocupado (uh uh)A-buttnaked baby, get busy (uh uh)
A-buttnaked bebê, ter ocupado (uh uh)A-buttnaked baby, get busy (uh uh)
A-buttnaked bebê, a-ter ocupado (uh uh)A-buttnaked baby, a-get busy (uh uh)
VenhaCome on
Anormal it out! Anormal-lo agora!Freak it out! Freak it out now!
Anormal it out! Anormal it out! pirar-lo agora! (Cali)Freak it out! Freak it out! freak it out now! (cali)
Anormal it out! Anormal-lo agora!Freak it out! Freak it out now!
Anormal it out! Anormal it out! pirar-lo agora! (Detroit)Freak it out! Freak it out! freak it out now! (detroit)
Anormal it out! Anormal-lo agora!Freak it out! Freak it out now!
Anormal it out! Anormal it out! pirar-lo agora! (Miami)Freak it out! Freak it out! freak it out now! (miami)
Anormal it out! Anormal-lo agora!Freak it out! Freak it out now!
Anormal it out! Anormal it out! pirar-lo agora! (Através texas)Freak it out! Freak it out! freak it out now! (thru texas)
Anormal it out! Anormal-lo agora!Freak it out! Freak it out now!
Anormal it out! Anormal it out! pirar-lo agora! (Memphis)Freak it out! Freak it out! freak it out now! (memphis)
Anormal it out! Anormal-lo agora!Freak it out! Freak it out now!
Anormal it out! Anormal it out! pirar-lo agora! (Atlanta)Freak it out! Freak it out! freak it out now! (atlanta)
Pump it up! Pump it up now!Pump it up! Pump it up now!
Pump it up, pump it up, pump it up now! (Nova Iorque)Pump it up, pump it up, pump it up now! (new york)
Pump it up! Pump it up now!Pump it up! Pump it up now!
Pump it up, pump it up, pump-pump-pump it up! (Philly)Pump it up, pump it up, pump-pump-pump it up! (philly)
Pump it up! Pump it up now!Pump it up! Pump it up now!
Pump it up, pump it up, pump it up now! (Carolina do)Pump it up, pump it up, pump it up now! (carolina's)
Pump it up! Anormal-lo agora!Pump it up! Freak it out now!
Freak (aberração) Freak (aberração) aberração aberração pirar-loFreak (freak) freak (freak) freak freak freak it out
Anormal it out! Anormal pirar com isso! (Vamos lá)Freak it out! Freak freak it out! (come on now)
Anormal aberração aberração aberração it out! (Não não não não)Freak freak freak freak it out! (no no no no)
[Lucas gritando sobre Doug e.fresh 's "pirar com isso!" cânticos][Luke yelling over doug e.fresh's "freak it out!" chants]
Doug já se transformou aberração certificado, ele é loucoDoug has now turned certified freak, he is freak
Dê-lhe o seu cartãoGive him his card
Doug, Doug tem, agora ele é uma aberração certificado, Senhoras e Senhores DeputadosDoug, doug has, he is now a certified freak, ladies and gentlemen
Obrigado, thankyouThankyou, thankyou
Isso tem sido trazido a você por malucos anônimosThis has been brought to you by freaks anonymous
E .........And.........



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doug E. Fresh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: