Traducción generada automáticamente
DeLorean
Doutor Fujimore
DeLorean
DeLorean
Si el tiempo existe todo como un punto, parece razonable creer que siempre estaremos bien. En una tarde cualquiera, bajo el sol poniente, sin nada de qué preocuparse, en el siguiente momento con la mandíbula en el suelo. Y cuando te encuentras en un ataúd de tela violeta, solo toma un segundo para renacer. Cruza una puerta en el 55, termina saliendo en el 41.Se o tempo todo existe como um ponto, parece razoável crer que sempre estaremos bem! Numa tarde qualquer, sob o sol baixo, sem nada pra se preocupar, no momento seguinte de queixo no chão. E quando se encontra num caixão de pano violeta, basta um segundo só pra nascer outra vez. Atravessa uma porta em 55, termina por sair em 41.
Como un libro suelto al viento, vacila, cae al suelo. No se sabe en qué página va a aterrizar.Como um livro solto ao vento, titubeia, cai no chão. Não se sabe em que página vai pousar.
- ¡Oye, detente, detente! ¡No se puede cambiar el pasado!- opa, parou, parou! Não se pode mudar o passado!
Vuelve a cruzar la misma puerta y se encuentra a sí mismo en 1963.Volta atravessar a mesma porta e encontra a si mesmo em 1963.
Como un libro suelto al viento, vacila, cae al suelo. No se sabe en qué página va a aterrizar.Como um livro solto ao vento, titubeia, cai no chão. Não se sabe em que página vai pousar.
Y como dicen las fotografías, vivimos en un pasado amarillo, eternos mientras duremos.E já bem dizem as fotografias, num passado amarelo vivemos, eternos enquanto durarmos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doutor Fujimore y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: