Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 171

كلشي بالمكتاب (kolchi belmouktab)

دوزي (Douzi)

Letra

Significado

Alles im Buch

كلشي بالمكتاب (kolchi belmouktab)

Alles im Buch
كلشي بالمكتاب
kulshi bilmaktab

Komm zu mir mit der Süße deiner Worte, die Welt ist mein Herr, nicht nur einmal.
جيني بحلاوة اللسان رالدنيا مولا نوبة
jini bihlawat al-lisan raldunya moola nawba

Aus deinen Augen habe ich dich verstanden, ohne dass wir lange reden müssen.
من عينيك أنا فهمتك بلا مانطولوا الهضرة
min 'aynik ana fahemtak bala mantoolu al-hadra

Ich setze mich nicht weiter unter Druck, das ist meine Reue.
مانزيدش الجهد تقادا لي هادي والتوبة
manzidsh al-juhd taqada li hadi wal-tawba

Die Schläge deines Herzens haben aufgehört, und mein Herz ist verletzt.
دقات قلبك وقفوا و أنايا قلبي مضرار
daqat qalbak waqfu wa anaya qalbi mudarar

Sag mir, was machst du, ich vergesse dich.
قولي لي كيندير تاننساك
qouli li kayndir tanansak

Mein Herz, das dich wollte, hast du verlassen, sogar als du mich geliebt hast.
قلبي اللي بغاك مشيتي عليا حتى والفتاك
qalbi lli bghak mshit 'aliya hatta walfitak

Ich will nicht mehr, denn mein Herz hat bereut.
مانزيدش أنا را قلبي تاب
manzidsh ana ra qalbi tab

Alles im Buch,
ياك كلشي بالمكتاب
yak kulshi bilmaktab

Nur vom Umschlag habe ich das Buch gelesen.
غير من الغلاف قريت الكتاب
ghir min al-ghilaf qrit al-kitab

Ich zähle die Tage und jede Nacht kommt zu mir.
نحسب أنا الايام و يجيني فكل ليلة
nhasib ana al-ayyam wa yjini fkul layla

Der Schlag kam nah und ich hätte nicht gedacht, dass es so ist.
جاتني الضربة من قريب وما ظنيتها فيه
jatni al-darba min qarib wama dhaniha fih

Du hast es eilig, wohin gehst du? Der Weg ist lang.
زربتي على راسك فين غادا رالطريق طويلة
zarabti 'ala rask fin ghada raltariq tawila

Was wir zwischen unseren Flügeln tun, das lasse ich niemals los.
اللي نديرو بين جناحي گاعما نفرط فيه
lli ndiru bayn janahi ga'ama nafrat fih

In den Wellen der Sehnsucht schwimme ich.
في مواج الشوق انايا عايم
fi mawaj al-shawq anaya 'ayim

Ich habe das Gute überholt und ich bin mit dem Fehler zurückgekehrt.
سبقت الخير وتردت ليا انا بالعيب
sabaqat al-khayr watradt liya ana bil'ayb

Mein Herz ist voll und ich habe es noch mehr gefüllt.
قلبي عامر او زدتو محاين
qalbi 'amer aw zditu muhayin

Ist es von unserem Herrn oder hat uns jemand verflucht?
واش من مولانا ولا شدات فينا شي عين
wash min mawlana wala shadat fina shi 'ayn

Sag mir, was machst du, ich vergesse dich.
قولي لي كيندير تاننساك
qouli li kayndir tanansak

Mein Herz, das dich wollte, hast du verlassen, sogar als du mich geliebt hast.
قلبي اللي بغاك مشيتي عليا حتى والفتاك
qalbi lli bghak mshit 'aliya hatta walfitak

Ich will nicht mehr, denn mein Herz hat bereut.
مانزيدش أنا را قلبي تاب
manzidsh ana ra qalbi tab

Alles im Buch,
ياك كلشي بالمكتاب
yak kulshi bilmaktab

Nur vom Umschlag habe ich das Buch gelesen.
غير من الغلاف را قريت الكتاب
ghir min al-ghilaf ra qrit al-kitab

Ich zähle die Tage und jede Nacht kommt zu mir.
نحسب أنا الايام و يجيني فكل ليلة
nhasib ana al-ayyam wa yjini fkul layla

Der Schlag kam nah und ich hätte nicht gedacht, dass es so ist.
جاتني الضربة من قريب وما ظنيتها فيه
jatni al-darba min qarib wama dhaniha fih

Du hast es eilig, wohin gehst du? Der Weg ist lang.
زربتي على راسك فين غادا رالطريق طويلة
zarabti 'ala rask fin ghada raltariq tawila

Was wir zwischen unseren Flügeln tun, das lasse ich niemals los.
اللي نديرو بين جناحي گاعما نفرط فيه
lli ndiru bayn janahi ga'ama nafrat fih


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de دوزي (Douzi) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección