Transliteración y traducción generadas automáticamente
كلشي بالمكتاب (kolchi belmouktab)
دوزي (Douzi)
Todo en el libro
كلشي بالمكتاب (kolchi belmouktab)
Todo en el libro
كلشي بالمكتاب
kulshi bilmaktab
Ven a mí con dulzura, el mundo es un lío
جيني بحلاوة اللسان رالدنيا مولا نوبة
jini bihlawat al-lisan raldunya moola nawba
De tus ojos te entendí sin alargar la charla
من عينيك أنا فهمتك بلا مانطولوا الهضرة
min 'aynik ana fahemtak bala mantoolu al-hadra
No voy a esforzarme, esto es lo que hay y es un hecho
مانزيدش الجهد تقادا لي هادي والتوبة
manzidsh al-juhd taqada li hadi wal-tawba
Las palpitaciones de tu corazón se detuvieron y mi corazón está herido
دقات قلبك وقفوا و أنايا قلبي مضرار
daqat qalbak waqfu wa anaya qalbi mudarar
Dime, ¿qué hago para olvidarte?
قولي لي كيندير تاننساك
qouli li kayndir tanansak
El corazón que te quería se fue y me dejó
قلبي اللي بغاك مشيتي عليا حتى والفتاك
qalbi lli bghak mshit 'aliya hatta walfitak
No voy a insistir, ya mi corazón se rindió
مانزيدش أنا را قلبي تاب
manzidsh ana ra qalbi tab
¿Ves? Todo en el libro
ياك كلشي بالمكتاب
yak kulshi bilmaktab
Solo leí la portada, no el contenido
غير من الغلاف قريت الكتاب
ghir min al-ghilaf qrit al-kitab
Cuento los días y me llega cada noche
نحسب أنا الايام و يجيني فكل ليلة
nhasib ana al-ayyam wa yjini fkul layla
Me golpeó de cerca y no lo vi venir
جاتني الضربة من قريب وما ظنيتها فيه
jatni al-darba min qarib wama dhaniha fih
Te apuras, ¿a dónde vas? El camino es largo
زربتي على راسك فين غادا رالطريق طويلة
zarabti 'ala rask fin ghada raltariq tawila
Lo que hacemos entre alas nunca lo dejaré ir
اللي نديرو بين جناحي گاعما نفرط فيه
lli ndiru bayn janahi ga'ama nafrat fih
En las olas del deseo, yo estoy a la deriva
في مواج الشوق انايا عايم
fi mawaj al-shawq anaya 'ayim
Me adelanté al bien y me quedé atrapado en el error
سبقت الخير وتردت ليا انا بالعيب
sabaqat al-khayr watradt liya ana bil'ayb
Mi corazón está lleno y le he añadido más
قلبي عامر او زدتو محاين
qalbi 'amer aw zditu muhayin
¿Es de nuestro dueño o alguien nos está mirando?
واش من مولانا ولا شدات فينا شي عين
wash min mawlana wala shadat fina shi 'ayn
Dime, ¿qué hago para olvidarte?
قولي لي كيندير تاننساك
qouli li kayndir tanansak
El corazón que te quería se fue y me dejó
قلبي اللي بغاك مشيتي عليا حتى والفتاك
qalbi lli bghak mshit 'aliya hatta walfitak
No voy a insistir, ya mi corazón se rindió
مانزيدش أنا را قلبي تاب
manzidsh ana ra qalbi tab
¿Ves? Todo en el libro
ياك كلشي بالمكتاب
yak kulshi bilmaktab
Solo leí la portada, no el contenido
غير من الغلاف را قريت الكتاب
ghir min al-ghilaf ra qrit al-kitab
Cuento los días y me llega cada noche
نحسب أنا الايام و يجيني فكل ليلة
nhasib ana al-ayyam wa yjini fkul layla
Me golpeó de cerca y no lo vi venir
جاتني الضربة من قريب وما ظنيتها فيه
jatni al-darba min qarib wama dhaniha fih
Te apuras, ¿a dónde vas? El camino es largo
زربتي على راسك فين غادا رالطريق طويلة
zarabti 'ala rask fin ghada raltariq tawila
Lo que hacemos entre alas nunca lo dejaré ir
اللي نديرو بين جناحي گاعما نفرط فيه
lli ndiru bayn janahi ga'ama nafrat fih



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de دوزي (Douzi) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: