Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 168.119

I Need a Doctor (feat. Eminem & Skylar Grey)

Dr. Dre

Letra

Significado

J'ai besoin d'un docteur (feat. Eminem & Skylar Grey)

I Need a Doctor (feat. Eminem & Skylar Grey)

Je suis sur le point de perdre la têteI'm about to lose my mind
Tu es parti depuis si longtempsYou've been gone for so long
Je n'ai plus de tempsI'm running out of time
J'ai besoin d'un docteurI need a doctor
Appelle-moi un docteurCall me a doctor
J'ai besoin d'un docteur, docteurI need a doctor, doctor
Pour me ramener à la vieTo bring me back to life

J'ai dit au monde qu'un jour je le rembourseraisI told the world one day I would pay it back
Dis-le sur bande et enregistre-le, pour qu'un jour je puisse le réécouterSay it on tape and lay it, record it, so that one day, I could play it back
Mais je ne sais même pas si j'y crois quand je dis çaBut I don't even know if I believe it when I'm saying that
Le doute commence à s'installer, chaque jour c'est juste si gris et noirDoubt startin' to creep in, everyday it's just so gray and black
Espoir, j'ai juste besoin d'un rayon de çaHope, I just need a ray of that
Parce que personne ne voit ma vision'Cause no one sees my vision
Quand je le joue pour eux, ils disent juste que c'est nulWhen I play it for 'em, they just say it's wack
Mais ils ne savent pas ce qu'est de la bonne cameBut they don't know what dope is
Et je ne sais pas si j'étais éveillé ou endormi quand j'ai écrit çaAnd I don't know if I was awake or asleep when I wrote this
Tout ce que je sais, c'est que tu es venu à moi quand j'étais au plus basAll I know is you came to me when I was at my lowest
Tu m'as relevé, tu m'as redonné vie, je te dois ma vieYou picked me up, breathed new life in me, I owe my life to you
Avant que je ne perde la tête, je ne comprends pas pourquoi tu ne vois pas comme moiBefore the life of me, I don't see why you don't see like I do
Mais ça vient de me frapper, tu as perdu un fils, vois cette lumière en toi ? C'est sombreBut it just dawned on me, you lost a son, see this light in you? It's dark
Laisse-moi allumer les lumières et m'éclairer et t'éclairerLet me turn on the lights and brighten me and enlighten you
Je ne pense pas que tu réalises ce que tu représentes pour moi, pas la moindre idéeI don't think you realize what you mean to me, not the slightest clue
Parce que toi et moi, on est comme une équipe, j'étais comme ton acolyte'Cause me and you, we're like a crew, I was like your sidekick
Tu vas soit vouloir te battre quand je lâche ce putain de microYou gon' either wanna fight when I get off this fucking mic
Ou tu vas me prendre dans tes bras, mais je n'ai plus d'options, il n'y a rien d'autre que je puisse faire parce queOr you gon' hug me, but I'm out of options, there's nothing else I can do 'cause

Je suis sur le point de perdre la têteI'm about to lose my mind
Tu es parti depuis si longtempsYou've been gone for so long
Je n'ai plus de tempsI'm running out of time
J'ai besoin d'un docteurI need a doctor
Appelle-moi un docteurCall me a doctor
J'ai besoin d'un docteur, docteurI need a doctor, doctor
Pour me ramener à la vieTo bring me back to life

Ça fait mal quand je te vois lutterIt hurts when I see you struggle
Tu viens à moi avec des idéesYou come to me with ideas
Tu dis que ce sont des morceaux, donc je suis perplexeYou say that these are pieces, so I'm puzzled
Parce que ce que j'entends est fou'Cause the shit I hear is crazy
Mais tu deviens soit paresseux, soit tu ne crois plus en toiBut you're either getting lazy, or you don't believe in you no more
On dirait que tes propres opinions, ce n'est pas une que tu peux formerSeems like your own opinions, not one you can form
Tu ne peux pas prendre de décision, tu te remets en questionCan't make a decision, you keep questioning yourself
Tu doutes, et c'est presque comme si tu mendiais mon aideSecond guessing, and it's almost like you're begging for my help
Comme si j'étais ton leaderLike, I'm your leader
Tu es censé être mon mentorYou're supposed to fucking be my mentor
Je ne peux plus supporter çaI can endure no more
J'exige que tu te souviennes de qui tu es !I demand you remember who you are!
C'était toi qui croyait en moiIt was you who believed in me
Quand tout le monde te disait de ne pas me signerWhen everyone was telling you don't sign me
Tout le monde à ce putain de label, disons la véritéEveryone at the fucking label, let's tell the truth
Tu as risqué ta carrière pour moi, je le sais aussi bien que toiYou risked your career for me, I know it as well as you
Personne ne voulait s'emmerder avec le petit blancNobody wanted to fuck with the white boy
Dre, je pleure dans cette cabineDre, I'm crying in this booth
Tu m'as sauvé la vie, maintenant peut-être qu'il est temps que je sauve la tienneYou saved my life, now maybe it's my time to save yours
Mais je ne pourrai jamais te rembourser, ce que tu as fait pour moi est bien plusBut I can never repay you, what you did for me is way more
Mais je n'abandonne pas la foi, et tu n'abandonnes pas sur moiBut I ain't giving up faith, and you ain't giving up on me
Lève-toi, Dre ! Je meurs, j'ai besoin de toi, reviens, putain de merdeGet up, Dre! I'm dying, I need you, come back, for fuck's sake

Je suis sur le point de perdre la têteI'm about to lose my mind
Tu es parti depuis si longtempsYou've been gone for so long
Je n'ai plus de tempsI'm running out of time
J'ai besoin d'un docteurI need a doctor
Appelle-moi un docteurCall me a doctor
J'ai besoin d'un docteur, docteurI need a doctor, doctor
Pour me ramener à la vieTo bring me back to life
Ramène-moi à la vieBring me back to life
Ramène-moi à la vieBring me back to life
J'ai besoin d'un docteur, docteurI need a doctor, doctor
Pour me ramener à la vieTo bring me back to life

Ça fait littéralement une éternitéIt literally feels like a lifetime ago
Mais je me souviens encore de la merde comme si c'était hier, pourtantBut I still remember the shit like it was just yesterday, though
Tu es entré, en combinaison jauneYou walked in, yellow jumpsuit
Toute la pièce, on faisait des blaguesWhole room, cracked jokes
Une fois que tu es entré dans la cabine, je t'ai dit, comme de la fuméeOnce you got inside the booth, told you, like smoke
J'ai traversé des amis, certains d'eux je les ai mis en avantWent through friends, some of them I put on
Mais ils sont juste partis, ils ont dit qu'ils roulaient jusqu'à la mortBut they just left, they said they was riding to the death
Mais où diable sont-ils maintenant, maintenant que j'ai besoin d'eux ?But where the fuck are they now, now that I need them?
Je n'en vois aucun, tout ce que je vois c'est SlimI don't see none of them, all I see is Slim
À la merde avec tous ces amis de circonstance, tout ce dont j'ai besoin c'est de luiFuck all you fair weather friends, all I need is him
Putains de traîtresFucking backstabbers
Quand ça devenait difficile, tu te moquais de nousWhen the chips were down, you just laughed at us
Maintenant tu vas sentir la putain de colère de l'après-coup, enculésNow you 'bout to feel the fucking wrath of aftermath, faggots
Tu vas nous voir dans nos blousons de labo et demander où diable on était ?You gon' see us in our lab jackets and ask where the fuck we been?
Tu peux embrasser mon cul indécis et celui des enculésYou can kiss my indecisive ass crack maggots and the crackers ass
Petit cracker Jack qui fait de la musique de merdeLittle cracker Jack beat making wack math
Producteurs à l'envers, je suis de retour, bâtardsBackwards producers, I'm back, bastards
Un CD de plus et ensuite je fais mes valises, et en partantOne more CD and then I'm packing up my bags, and as I leave
Je garantis qu'ils crieront : Dre, ne nous laisse pas comme ça, mec, parce queAnd I guarantee, they'll scream: Dre, don't leave us like that, man, 'cause

Je suis sur le point de perdre la têteI'm about to lose my mind
Tu es parti depuis si longtempsYou've been gone for so long
Je n'ai plus de tempsI'm running out of time
J'ai besoin d'un docteurI need a doctor
Appelle-moi un docteurCall me a doctor
J'ai besoin d'un docteur, docteurI need a doctor, doctor
Pour me ramener à la vieTo bring me back to life

Escrita por: Skylar Grey / A. Grant / Andre Romell Young / Marshall Mathers. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Miu. Subtitulado por Lucas y más 1 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dr. Dre y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección