Traducción generada automáticamente
Nadine
Dr. Feelgood
Nadine
Nadine
Mientras subo a un autobús de la ciudad y encuentro un asiento vacíoAs I get on a city bus and found a vacant seat
Pensé que vi a mi futura novia caminando por la calleI thought I saw my future bride walking up the street
Grité al conductor 'oye, conductor, debes reducir la velocidad,I shouted to the driver "hey conductor, you must slow down,
Creo que la veo, ¡por favor déjame bajar del autobús!'I think I see her, please let me off the bus!"
Nadine, oh cariño ¿eres tú?Nadine, oh honey is that you?
Oh Nadine, nena ¿eres tú?Oh nadine, baby is that you?
Parece que cada vez que te veo, querida, estás trabajando en algo nuevoSeems like every time I see you darling, you work on something new
La vi desde la esquina mientras daba la vuelta y retrocedíaI saw her from the corner as she turned and doubled back
Y empezaba a caminar hacia su Cadillac de color caféAnd started walking towards her coffee coloured cadillac
Me abrí paso entre la multitud tratando de llegar a donde estáI'm pushing through the crowd trying to get to where she's at
Y estaba gritando como un diplomático sureñoAnd I was campain shouting like a southern diplomat(? ? ? )
Nadine, oh cariño ¿eres tú?Nadine, oh honey is that you?
Oh Nadine, nena ¿eres tú?Oh nadine, baby is that you?
Parece que cada vez que te veo, querida, estás trabajando en algo nuevoSeems like every time I see you darling, you work on something new
Bueno, estaba en el centro buscándola mirando a mi alrededorWell I was downtown searching for her looking all around
La vi subiendo a un taxi amarillo rumbo al centroI saw her getting in a yellow cab heading uptown
Tomé un taxi vacío, pagué la cuenta de todosI caught a loaded taxi paid off everybodies tab
Le di un billete de veinte dólares y dije '¡sigan a ese taxi amarillo!'I've slipped a twenty dollar bill and said "catch that yellow cab!"
Nadine, oh cariño ¿eres tú?Nadine, oh honey is that you?
Oh Nadine, nena ¿eres tú?Oh nadine, baby is that you?
Parece que cada vez que te veo, querida, tienes algo más que hacerSeems like every time I see you darling, you got something else to do
Oh NadineOh nadine
- solo de guitarra -- guitar solo -
Bueno, se mueve como una brisa de verano desviadaWell, she moves around like a wayward summer breeze
'¡conductor ve, ve, atrápala por favor!'"go driver go go, catch her for me please!"
Me muevo entre el tráfico como un caballero montadoI'm moving through the traffic like a mounted cavalier
Inclinándome por la ventana del taxi, tratando de hacerla escucharLeaning out the taxi window, tryin' to make her hear
Nadine, oh cariño ¿eres tú?Nadine, oh honey is that you?
Oh Nadine, nena ¿eres tú?Oh nadine, baby is that you?
Parece que cada vez que te veo, querida, estás trabajando en algo nuevoSeems like every time I see you darling, you work on something new
Oh NadineOh nadine
Oh NadineOh nadine
Oh NadineOh nadine
Oh ve conductorOh go driver
Ve veGo go
Ve conductor veGo driver go
Ve conductor veGo driver go
Ve ve, ve ve, ve ve, ve veGo go, go go, go go, go go
Nadine...Nadine...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dr. Feelgood y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: