Traducción generada automáticamente

39 By Design
Drab Majesty
39 Voorbestemd
39 By Design
Toen je alleen wegliep om je leven thuis achter te latenWhen you walked alone to leave your life at home
Wilde je echt doodYou really wanted to die
En als je hoopte de sleutel tot de eeuwigheid vast te houdenAnd if you hoped to hold the key to eternity
Wilde je echt doodYou really wanted to die
Kun je je zegeningen niet tellen als je afscheid neemtCan't count your blessings saying goodbye
Heb je echt je verlangens zien opgeven?Did you really watch your desires resign?
In het geval van een zwervende blikIn the case of a wanderin' eye
Toen je op aarde viel en de liefde om te houden verloorWhen you fell to earth and lost the love to love
Wilde je echt proberenYou really wanted to try
Kun je je zegeningen niet tellen als je afscheid neemtCan't count your blessings saying goodbye
39 voorbestemd39 by design
Hebben ze je naar de lichten in de lucht getransporteerd?Did they beam you up into the lights in the sky?
Als je een polaroid van je leven kon makenIf you could take a polaroid of your life
Zou je huilen?Would you cry?
Zou je ze laten staren in het wit van je ogenWould you make them stare into the whites of your eyes
Eeuwig perspectiefEternal point of view
En toen je kwam om de wijzers op het zand van de tijd te draaienAnd when you came to turn the hands on the sands of time
Wilde je echt doodYou really wanted to die
En toen liet je ze allemaal zien dat je vielAnd then you showed them all you fell
Het was zo moeilijk om de betovering te verbrekenIt was so hard to break the spell
Je wilde gewoon doodYou just wanted to die
Kun je je zegeningen niet tellen als je afscheid neemtCan’t count your blessings saying goodbye
39 voorbestemd39 by design
Hebben ze je naar de lichten in de lucht getransporteerd?Did they beam you up into the lights in the sky?
Als je een polaroid van je leven kon makenIf you could take a polaroid of your life
Zou je huilen?Would you cry?
Zou je ze laten staren in het wit van je ogenWould you make them stare into the whites of your eyes
(Als je een polaroid kon maken) 39 voorbestemd(If you could take a polaroid) 39 by design
Hebben ze je naar de lichten in de lucht getransporteerd?Did they beam you up into the lights in the sky?
Als je een polaroid van je leven kon makenIf you could take a polaroid of your life
Zou je huilen?Would you cry?
Zou je ze laten staren in het wit van je ogenWould you make them stare into the whites of your eyes
Eeuwig perspectiefEternal point of view
Echt gewoon een dobbelsteenworpReally just a roll of the dice
Wanneer waarheid of leugens je aan het huilen makenWhen truth or lies will make you cry
Maakt echt niet veel zinReally doesn't make a lot of sense
Te gespannen om te compenserenToo tense to recompense
Echt gewoon een dobbelsteenworpReally just a roll of the dice
Wanneer waarheid of leugens je aan het huilen makenWhen truth or lies will make you cry
Maakt echt niet veel zinReally doesn't make a lot of sense
Het einde, we zullen allemaal gereinigd wordenThe end we'll all be cleansed



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drab Majesty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: