Traducción generada automáticamente

I'm Sorry
Drag Me Out
Je suis désolé
I'm Sorry
Je le vois dans tes yeux, tout est partiI see it in your eyes it's all been gone
Peu importe ce qu'on a perdu, ça s'épuiseNo matter what we've lost it's running dry
Tu t'effaces bien trop viteYou're fading way too fast
La vérité, tu ne peux pas la nierThe truth you can't deny
Tu le vois dans mes yeux, que peux-tu dire ?You see it in my eyes, what can you say?
Peu importe comment ça se termine, ça va ?No matter how it ends are you okay?
Je nage bien trop profondI'm swimming way too deep
Je suppose que c'est finiI guess it's done
Oh, tu ne vois pas, tu ne vois pas ?Oh can't you see, can't you see?
Je n'ai pas perdu ma patience en étant sur ton étagèreI didn't lose my patience laying on your shelf
Que s'est-il passé avec ton toucher ?What happened to your touch?
Je me sens à peine moi-mêmeI barely feel myself
Si tu m'entends encore, tu es tout ce dont j'ai besoinIf you still hear me, you is all I need
Parce que je suis si seul, je suis cette feuille qui tombeCause I'm so lonely, I'm that falling leaf
Que sais-tu de ce que je ressens ?What do you know about the way I feel?
C'est au fond de moi, je suppose que c'est réelIt's rumored to the core, I guess it's real
Mec, on est juste à l'épreuve des balles, on est fait d'acierMan, we're just bulletproof, we're made of steel
Je suppose que quand tu as abandonné, j'ai trouvé un moyenI guess when you gave up I found a way
Parce que c'est comme ça - le sang dans mes veinesCause this is how it is - blood through my veins
As-tu déjà trouvé un endroit pour te cacher de leurs yeux ?Did you ever found a place to hide from their eyes?
Oh, tu ne vois pas, tu ne vois pas ?Oh can't you see, can't you see?
Je n'ai pas perdu ma patience en étant sur ton étagèreI didn't lose my patience laying on your shelf
Que s'est-il passé avec ton toucher ?What happened to your touch?
Je me sens à peine moi-mêmeI barely feel myself
Si tu m'entends encore, tu es tout ce dont j'ai besoinIf you still hear me, you is all I need
Parce que je suis si seul, je suis cette feuille qui tombeCause I'm so lonely, I'm that falling leaf
Quand ce nuage noir d'anxiétéWhen that black cloud of anxiety
Te garde en compagnie solitaire et te noie dans tes rêvesKeeps you a lonely company and it drowns you in your dreams
Et ça te déchire à tes putains de couturesAnd it tears you at your fucking seams
Regarde-moi, c'est tellement dommage qu'il ait fallu la fin pour me libérerJust look at me, it's such a shame it took the end to set me free
Je n'ai pas perdu ma patience en étant sur ton étagèreI didn't lose my patience laying on your shelf
Que s'est-il passé avec ton toucher ?What happened to your touch?
Je me sens à peine moi-mêmeI barely feel myself
Si tu m'entends encore, tu es tout ce dont j'ai besoinIf you still hear me, you is all I need
Parce que je suis si seul, je suis cette feuille qui tombeCause I'm so lonely, I'm that falling leaf




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drag Me Out y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: