Traducción automática
She Used To Smile
Drag The River
Elle avait l'habitude de sourire
She Used To Smile
Regarde cette photo, je n'oublierai jamaisSee this picture, I never forget
Elle a été prise la nuit où on s'est rencontrésIt was taken on the night we met
Et je ne peux m'empêcher de penser aux joursAnd I can't help but think of the days
Où on parlait de s'enfuirWhen we talked about running away
Regarde cette photo, c'est tout ce que j'aiSee this picture, it's all I have
Elle me rappelle les moments qu'on a eusIt reminds me of the times we had
On s'est disputés, peut-être quelques foisWe had a fight, maybe a few
Maintenant elle est avec lui, et moi je suis avec toiNow she's with him, and I'm with you
As-tu vu comment elle lui souriaitDid you see the way she smiled at him
Comme s'il n'y avait rien d'autre au monde que eux ?Like there's nothing in the world but them?
Ça me rappelle comment c'était avantIt reminds me of the way things used to be
Elle n'a pas besoin de dire ce que son visage exprime de toute façonShe don't have to say what her face says anyway
Parce que c'est comme ça qu'elle avait l'habitude de me sourireCuz that's the way she used to smile at me
Regarde cette camionnette, c'est là où je visSee this van, it's where I live
C'est celle où on partait en vacancesIt's the one we took vacations in
Et cette photo en dit longAnd this picture says a lot
Rien de retenu, tout oubliéNothing remembered, everything forgotten
Il n'y a pas de photo, il ne reste rienThere's no picture, there's nothing left
Tout ce temps, je me suis menti à moi-mêmeAll along I've been kidding myself
Peut-être qu'un jour je trouverai un moyenMaybe someday I'll think of some way
De la libérer de mon empriseTo let her out of my grasp
As-tu vu comment elle lui souriaitDid you see the way she smiled at him
Comme s'il n'y avait rien d'autre au monde que eux ?Like there's nothing in the world but them?
Ça me rappelle comment c'était avantIt reminds me of the way things used to be
Elle n'a pas besoin de dire ce que son visage exprime de toute façonShe don't have to say what her face says anyway
Parce que c'est comme ça qu'elle avait l'habitude de me sourireCuz that's the way she used to smile at me
On a tous nos photos, n'est-ce pas ?We've all got our pictures don't we?
On a tous notre fiertéWe've all got our pride
On a tous nos faiblessesWe've all got our weak spots
Celles qu'on essaie de cacherThe ones that we try to hide
As-tu vu comment elle lui souriaitDid you see the way she smiled at him
Comme s'il n'y avait rien d'autre au monde que eux ?Like there's nothing in the world but them?
Ça me rappelle comment c'était avantIt reminds me of the way things used to be
Elle n'a pas besoin de dire ce que son visage exprime de toute façonShe don't have to say what her face says anyway
Parce que c'est comme ça qu'elle avait l'habitude de me sourireCuz that's the way she used to smile at me
C'est comme ça qu'elle avait l'habitude de me sourire.That's the way she used to smile at me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drag The River y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: