Transliteración y traducción generadas automáticamente
TACH
Draganov
TACH
TACH
Aquí va, aquí va
ها و راي أ راي
ha w rai a rai
Levanté la bandera blanca y ya no voy a jugar con ellos, batalla
هزيت راية البيضاء و صاي مبقيتش لاعب معاهم bataille
hezzite raya lbida o sayi mab9itch la3eb m3ahoum bataille
Solo entré y solo un ratito, y ya verás
غي دْشيت و غي رقيلة و يا ما
ghi dechet w ghi racaille o ya ma
Ah, sí, ya verás
هي ما يا ما
hey ma ya ma
Levanté la bandera blanca y ya no me dejaron tranquilo
هزيت راية البيضاء و صاي راه رماوْ لماسك و الكمامة
hezzit raya lbida o sayi rah rmaw lmask o lkamama
Y estoy sonriendo como la luna
و أنا راسم وجهي بتبسمة كي القمر
wana rassem wjehi btissmaa kil9amar
Y aún falta la acera
و باقي خاص لْبابير
o ba9i khass l papel
Tú y siempre, un buen mensaje
تي أن و ديما بيان سابّي
tn o dima bien sappé
Aunque me pongan más, va bien
واخا نغوالير va bene
wakha n'gualerer va bene
Y seguiré riéndome porque mi conciencia está tranquila
و نبقى نشخر حيت مهنيلي ضميري
o nbat nechkher 7ite mhenili damiri
Ah, y si está lleno, llena, llena
أ و عامر زيد عامر
ah o 3amer zid 3amar
Hoy es TACH, mañana será desastre
ليوما تاچ غدا مدامر
lyouma tach gheda mdamar
Aunque el ojo me quede claro y paciente
واخا لعين حلكاني و صابر
wakha l3in halkani o saber
Y yo sigo en la ola y digo "mi espada"
و كانزيد طاف و نقول سيفي
o kanzid taff o ngoul cv
Oh sí, sí, aquí va, aquí va
أو yeah, yeah راي أ راي
o yeah, yeah rai a rai
No te apuras, aunque no haya más
مانجْريش وراك وخا لا طايْل مانيكان
manjrich wrak wakha la taille mannequin
Martini y solo hay ruidos, no hay ningún signo, sí
مارتيني و غي شير ما فينا تا عْدم ساين, yeah
martini o ghi shir mafina ta 3dem sayn, yeah
Hice el mil y no estaba preparado
درت لميلي و ما كونتْش قاري
dert l milly o makountch 9aray
Y hasta que terminamos la fiesta, ellos querían alargarse
و حتا سالينا الحفلة عاد هما بغاو لْغِرّا
o hetta salina l7afla 3ad houma bghaw l guirra
El estómago lleno de cerveza
لستوماك عامرة بالبيرا
léstomac 3amra bel birra
No vamos a depender de ti, somos de nuestra propia dirección
ماعْويلناش عليك حنا را صونا مسيرنا
ma3ewelnach 3lik 7na ra sogna massirna
Y nosotros nos levantamos, nadie más lo hará por nosotros
و حنا لي درنا رأسنا حتا واحد ما يديرنا
o 7na li derna rassna heta wahed maydirna
Oh, deja eso, bebé, estoy contigo, tú llevas todo
أ و laisse tomber bébé أنا معاك نتي كلين
ah o laisse tomber bébé ana m3ak nti clean
Nos paramos aunque al principio estábamos perdidos
وقفنا وخا كنا فالبداية معكّلين
w9efna wakha kenna fel bedya m3ekline
No queríamos lo prohibido aunque parecía fácil, Mimi
مابغيناش الحرام وخا سهلة فيه ميمي
mabghinach le7ram wakha sahla fih mimi
Solo compartimos pan halal que vino de Dios, divino
غي ترف خبز حلال جا من عند ربي بِني
ghi terf khobz 7lala ja men 3end rebi béni
Yeah, amigo, pide solo a Dios que nos ayude
Yeah عشيري دعيلنا غي ربي يصلح
Yeah 3chiri d3ilna ghi rebi ysla7
Nos alejamos de los amigos y ya no sé para qué sirven
تركنا و صحاب مبقيتش عارفها لاش كاتصلح
tferketna o sa7ba mab9itch 3arfha lach katsla7
Yeah, trasnochamos hasta que salga el sol
Yeah nuit blanche حتا يطلع صباح
Yeah nuit blache hetta yetle3 sba7
Y nos lavamos las manos de lo que hicimos, hicimos las paces
و لموري غسلنا يدينا منو حطينا صلح
o lmouri ghsselna yedina menou 7etina sla7
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Aquí va, aquí va
ها و راي أ راي
ha w rai a rai
Levanté la bandera blanca y ya no voy a jugar con ellos, batalla
هزيت راية البيضاء و صاي مبقيتش لاعب معاهم bataille
hezzite raya lbida o sayi mab9itch la3eb m3ahoum bataille
Solo entré y solo un ratito, y ya verás
غي دْشيت و غي رقيلة و يا ما!
ghi dechet w ghi racaille o ya ma!
Ah, sí, ya verás
هي ما يا ما
hey ma ya ma
Levanté la bandera blanca y ya no me dejaron tranquilo
هزيت راية البيضاء و صاي راه رماوْ لماسك و الكمامة
hezzit raya lbida o sayi rah rmaw lmask o lkamama
Y estoy sonriendo como la luna
و أنا راسم وجهي بتبسمة كي القمر
wana rassem wjehi btissmaa kil9amar
Y aún falta la acera
و باقي خاص لْبابير
o ba9i khass l papel
Tú y siempre, un buen mensaje
تي أن و ديما بيان سابّي
tn o dima bien sappé
Aunque me pongan más, va bien
واخا نغوالير va bene
wakha n'gualerer va bene
Y seguiré riéndome porque mi conciencia está tranquila
و نبقى نشخر حيت مهنيلي ضميري
o nbat nechkher 7ite mhenili damiri
Ah, y si está lleno, llena, llena
أ و عامر زيد عامر
ah o 3amer zid 3amar
Hoy es TACH, mañana será desastre
ليوما تاچ غدا مدامر
lyouma tach gheda mdamar
Aunque el ojo me quede claro y paciente
واخا لعين حلكاني و صابر
wakha l3in halkani o saber
Y yo sigo en la ola y digo "mi espada"
و كانزيد طاف و نقول سيفي
o kanzid taf o ngoul cv
Nos quedamos en los lazos aunque pasaron años
بقينا فِدْيال وخا دازو علينا سنين
b9ina fidele wakha dazou 3lina sinin
Y mi cabeza es una piedra, permanecerá así hasta el infinito
وراسي حجرة يبقى هكذا حتى l'infini
orassi 7ajra yeb9a hakka hetta l'infini
Y en cada caída de parte de Dios hay un significado
و ف كل طيحة من عند ربي فيها meaning
o f koula ti7a men 3end rebi fiha meaning
Y sólo con buena intención, hicimos un hechizo
و غي بنية حنا خْطينا سحيريميري
o ghi b niya 7na khatina s7irimiri
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Ah! ¡Yeah!
يا! يا! يا! آها! Yeah
ya! ya! ya! aha! yeah
Usamos estilos y rollos de la vida
بان تبْسيل و رولّر لبيليت
ban tebssil o rouler l billet
Nos vemos desbordados porque adentro teníamos un nível
زْغلنا فوارص حيت الداخل كان عندنا مية
zguelna fourass 7ite l dakhel kan 3endna miyet
No te vengas solo con un papel, a mí no me importa
ما تجيش غي فلفافة أما أنا م علياش
matjich ghi fla fafa ama ana ma3liyach
Y el mundo se enreda y me arrastra
ولفت الدنيا كاتجرجر فيا و ترييش
welefte denia katjerjer fiya o triyech
Ah, y sobre este amor y la pasión
أها و معا ما شيري الحُوب و الغرام
ahaa o m3a ma cherie l7oub o lgharam
C'est fini, el camino es torcido y prohibido
C'est fini طريق العوجة و الحرام
C'est fini tri9 l3awja o l7aram
Empezamos a hacer negocios en casa-paname
ولينا نطيرو business casa-paname
welina ntirou business casa-paname
Y Dios nos devolvió lo que se perdió
و عاودنا ربي فلي مشا خسارة
o 3awedna rebi f li mcha khssara
Aquí va, aquí va
ها و راي أ راي
ha w rai a rai
Levanté la bandera blanca y ya no voy a jugar con ellos, batalla
هزيت راية البيضاء و صاي مبقيتش لاعب معاهم bataille
hezzite raya lbida o sayi mab9itch la3eb m3ahoum bataille
Solo entré y solo un ratito, y ya verás
غي دْشيت و غي رقيلة
ghi dechet w ghi racaille
Ah, sí, ya verás
و ياما أ ما يا ماما
o yama a ma ya mama
Levanté la bandera blanca y ya no me dejaron tranquilo
هزيت راية البيضاء و صاي راه رماوْ لماسك و الكمامة
hezzit raya lbida o sayi rah rmaw lmask o lkamama
Y estoy sonriendo como la luna
و أنا راسم وجهي بتبسمة كي القمر
wana rassem wjehi btissmaa kil9amar
Y aún falta la acera
و باقي خاص لْبابير
o ba9i khass l papel
Tú y siempre, un buen mensaje
تي أن و ديما بيان سابّي
tn o dima bien sappé
Aunque me pongan más, va bien
واخا نغوالير va bene
wakha n'gualerer va bene
Y seguiré riéndome porque mi conciencia está tranquila
و نبقى نشخر حيت مهنيلي ضميري
o nbat nechkher 7ite mhenili damiri
Ah, y si está lleno, llena, llena
أ و عامر زيد عامر
ah o 3amer zid 3amar
Hoy es TACH, mañana será desastre
يوما تاچ غدا مدامر
youma tach gheda mdamar
Aunque el ojo me quede claro y paciente
واخا لعين حلكاني و صابر
wakha l3in halkani o saber
Y yo sigo en la ola y digo "mi espada"
و كانزيد طاف و نقول سيفي
o kanzid taf o ngoul cv



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Draganov y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: