Traducción generada automáticamente
Jos ovaj put
Oliver Dragojevic
Dieser letzte Abschied
Jos ovaj put
Dieser letzte AbschiedJos ovaj put
werde ich dir gute Nacht sagen,cu ti reci laku noc,
denn mit dem neuen Morgenjer s novim jutrom
weiß ich selbst nicht, wo ich anfangen soll,ni sam ne znam di cu poc',
aber ich werde anfangen.al' cu poc'.
Noch diese NachtJos ovu noc
werde ich für dich beten,cu se molit za tebe
denn der neue Tag,jer novi dan
der kommt,sta dolazi
bringt unsne donosi nam
keine gute Zeit,dobro vrime
denn ich gehe.jer ja odlazim.
Ich gehe durch die Wälder des Nordens,Odlazim kroz sume sjevera
wo meine Seele nicht hingehört.tu dusa mi ne pripada
Meine Melodien und meine Welt,moje note i moj svijet,
sind nicht hier,nisu tu,
in deinem Herzen,u tvojim grudima,
schlägt das Herz eines Kriegers,ne kuca srce ratnika,
der alles für die Liebe tun würde.sta bi sve za ljubav da.
Dieser letzte AbschiedJos ovaj put
werde ich mich an dich drückencu se stisnit kraj tebe
und ich werde warten,i cekat cu
bis die Sonne uns wärmtsunce da nas zagrije
am Morgen,u zoru
denn ich höre dich schon lange nicht mehr an meiner Seitejer dugo vec te ne cutim kraj sebe
und es ist schon lange Zeit,i vrime je vec o davno
dass diese Geschichteda zavrsi
über falsche Liebe endet.ta storija o falsoj ljubavi
Ich gehe durch die Wälder des Nordens,Odlazim kroz sume sjevera
wo meine Seele nicht hingehört...tu dusa mi ne pripada...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oliver Dragojevic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: