Traducción generada automáticamente

Ouroboros (꼬리를 먹는 뱀)
Dragon Pony
Ouroboros (serpiente devoradora de colas)
Ouroboros (꼬리를 먹는 뱀)
Todas las noches siento que estoy cabalgando sobre tu espalda
밤마다 등에 올라타는 feelin’
bammada deung-e ollataneun feelin
El miedo a no saber por qué
이유를 알지 못할 두려움이
iyureul alji motal duryeoumi
En momentos así, la gente dice que hay fantasmas
그럴 때 사람들은 다 귀신이 있대
geureol ttae saramdeureun da gwisini itdae
Sigo bla, bla, bla
자꾸만 blah blah blah
jakkuman blah blah blah
Desde el momento en que naciste, ¿quién tuvo suerte?
태어난 그때부터 누구는 lucky
tae-eonan geuttaebuteo nuguneun lucky
Todos los destinos dados son diferentes
주어진 운명은 다 다르네
jueojin unmyeong-eun da dareune
Hay alguien en ese destino
그 운명에 누군 있고
geu unmyeong-e nugun itgo
Dicen que no se puede evitar sin alguien
누군 없는 건 어쩔 수 없대
nugun eomneun geon eojjeol su eopdae
(Y en algún lugar)
(And somewhere)
(And somewhere)
Lo escucho todos los días, una especie de grito
매일 들려 대 어떤 비명소리
maeil deullyeo dae eotteon bimyeongsori
(Entonces quién hizo)
(Then who made)
(Then who made)
¿De qué se trata?
다 뭐 때문일까
da mwo ttaemunilkka
Matar gente es
사람을 죽이는 건
sarameul jugineun geon
Fingiendo no saber que es solo otra persona
또 다른 사람이라는 말은 모른 척
tto dareun saramiraneun mareun moreun cheok
Engañado con excusas superficiales
얕은 핑계로 속인 채
yateun pinggyero sogin chae
Abre los ojos al revés
거꾸로 눈을 떠
geokkuro nuneul tteo
Por el contrario, respira
반대로 숨을 쉬어
bandaero sumeul swieo
Sueña en mentiras, no en realidad
진짜가 아닌 거짓 안에서 꿈을 꿔
jinjjaga anin geojit aneseo kkumeul kkwo
todo todo todo
모두 다 다 다 다
modu da da da da
Porque la Tierra es pequeña
지구가 조그만 탓
jiguga jogeuman tat
porque no tengo tiempo
시간이 없는 탓
sigani eomneun tat
Por mala suerte
운이 없는 탓
uni eomneun tat
tal vez todos aquí
어쩌면 여기 있는 모두가
eojjeomyeon yeogi inneun moduga
Como una serpiente se muerde la cola
Like a snake bites its own tail
Like a snake bites its own tail
hecho para la comunicación
소통을 위해서 만든
sotong-eul wihaeseo mandeun
El lenguaje se ha vuelto más agudo
언어는 날이 섰고
eoneoneun nari seotgo
Apuntando el uno al otro
서로를 겨누고
seororeul gyeonugo
Esa es la realidad que duele
상처를 입히는 그게 현실
sangcheoreul ipineun geuge hyeonsil
combinar
결합하기 위해서
gyeolhapagi wihaeseo
Una promesa de proteger toda la vida
모든 생명을 지키잔 약속
modeun saengmyeong-eul jikijan yaksok
Hay alguien en esa promesa
그 약속에 누군 있고
geu yaksoge nugun itgo
No hay nadie más, todo es cuestión de la propia mente
누군 없고 다 자기 마음이야
nugun eopgo da jagi ma-eumiya
matando gente
사람을 죽이는 건
sarameul jugineun geon
Fingiendo no saber que es sólo otra persona
또 다른 사람이라는 말은 모른 척
tto dareun saramiraneun mareun moreun cheok
Engañado con excusas superficiales
얕은 핑계로 속인 채
yateun pinggyero sogin chae
lo que estoy comiendo
먹어치우고 있는 건
meogeochiugo inneun geon
Dicen que todo es inevitable
다 어쩔 수 없는 거라 말하네
da eojjeol su eomneun geora malhane
alguien esta sufriendo
누군가는 고통받는 게
nugun-ganeun gotongbanneun ge
Es toda la voluntad de Dios
다 신의 뜻이라고
da sinui tteusirago
Aquí solo sufre la gente sincera
이곳은 진심인 사람들만 괴로운
igoseun jinsimin saramdeulman goeroun
un mundo así
그런 세계
geureon segye
Pero no lo olvides
하지만 잊지 마
hajiman itji ma
Incluso en la oscuridad sin futuro
미래 없는 어둠 안에서도
mirae eomneun eodum aneseodo
Tenemos que imaginarnos a nosotros mismos como diferentes
달라질 우릴 그려야 해
dallajil uril geuryeoya hae
terriblemente
지독하게
jidokage
Ahora abre los ojos
이제는 눈을 떠
ijeneun nuneul tteo
respira recto
똑바로 숨을 쉬어
ttokbaro sumeul swieo
Sueña en realidad, no en mentiras
거짓이 아닌 현실 안에서 꿈을 꿔
geojisi anin hyeonsil aneseo kkumeul kkwo
todo todo todo
모두 다 다 다 다
modu da da da da
La elección depende de la persona
사람에 달린 선택
sarame dallin seontaek
porque no tengo tiempo
시간이 없는 탓
sigani eomneun tat
Por mala suerte
운이 없는 탓
uni eomneun tat
Tal como están las cosas, todos aquí
이대로는 여기 있는 모두가
idaeroneun yeogi inneun moduga
Sólo bla, bla, bla, bla, bla, bla
그냥 blah blah blah blah blah blah
geunyang blah blah blah blah blah blah
por siempre bla, bla
영원히 blah blah
yeong-wonhi blah blah
es porque el mundo es asi
세상이 그런 탓
sesang-i geureon tat
Por mala suerte
운이 없는 탓
uni eomneun tat
Tal como están las cosas, todos aquí
이대로는 여기 있는 모두가
idaeroneun yeogi inneun moduga
Como una serpiente se muerde la cola
Like a snake bites its own tail
Like a snake bites its own tail



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dragon Pony y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: