
Best I Ever Had
Drake
Melhor Que Já Tive
Best I Ever Had
Sabe, muitas garotas ficamYou know, a lot of girls be
Pensando que as minhas músicas são sobre elas, masThinkin' my songs are about them, but
Essa aqui é pra não restar dúvidasThis is not to get confused
Essa aqui é pra vocêThis one's for you
Gata, você é meu tudo, você é tudo que eu sempre quisBaby, you my everything, you all I ever wanted
Podemos fazer isso dar certo, mais certo do que qualquer outra coisaWe could do it real big, bigger than you ever done it
Cê vai tá no lugar mais importante, um lugar que nenhuma outra esteveYou be up on everything, other hoes ain't never on it
Quero que isso seja pra sempre, juro que posso gastar o que forI want this forever, I swear I can spend whatever on it
Porque ela me apoia toda vez que eu ligo pra ela'Cause she hold me down every time I hit her up
Quando as coisas melhorarem, prometo que nós vamos aproveitarWhen I get right, I promise that we gon' live it up
Ela me fez implorar por isso até finalmente cederShe made me beg for it till she give it up
E eu digo a mesma coisa toda vezAnd I say the same thing every single time
Eu digo: Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)I say: You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tive (ei)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
É a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tiveBest I ever had (ayy), best I ever had
Eu digo: Cê é a—I say: You the fuckin'—
Sei que você tem uma colega de quarto, me liga quando não tiver ninguém aíKnow you got a roommate, call me when there's no one there
Esconde a chave debaixo do tapete, você sabe que eu vou aparecer aí (é)Put the key under the mat and you know I be over there (yup)
Eu vou aparecer aí, eu vou aparecer aíI be over there, shawty, I be over there
Eu vou tocar em todos os lugares que você nem sabia que existiamI be hittin' all the spots that you ain't even know was there
Haha, e você nem precisa pedir duas vezesHaha, and you don't even have to ask twice
Cê pode ter meu coração ou a gente pode dividir ele como se fosse a última fatiaYou could have my heart or we could share it like the last slice
Sempre pensei que você era muito acostumada a ter uma vida agitadaAlways felt like you was so accustomed to the fast life
Mas você me fez pensar que já te conheci em uma vida passadaHave a nigga thinkin' that he met you in a past life
Com calça de moletom, cabelo preso, de boa sem maquiagemSweatpants, hair tied, chillin' with no makeup on
É quando você tá mais linda, espero que me não leve a malThat's when you're the prettiest, I hope that you don't take it wrong
Cê nem surta quando as amigas dizem: Cê não vai trazer o Drake junto?You don't even trip when friends say: You ain't bringin' Drake along?
Cê sabe que eu tô trabalhando, eu vou tá aí assim que eu voltar pra casaYou know that I'm workin', I'll be there soon as I make it home
E ela é tipo uma paciente na minha sala de esperaAnd she a patient in my waitin' room
Nunca presta atenção nos rumores e no que eles presumemNever pay attention to the rumors and what they assume
E até que aquelas garotas provem o que falamAnd until them girls prove it
É comigo que elas nunca brincam, porqueI'm the one that never get confused with, 'cause
Gata, você é meu tudo, você é tudo que eu sempre quisBaby, you my everything, you all I ever wanted
Podemos fazer isso dar certo, mais certo do que qualquer outra coisaWe could do it real big, bigger than you ever done it
Cê vai tá no lugar mais importante, um lugar que nenhuma outra esteveYou be up on everything, other hoes ain't never on it
Quero que isso seja pra sempre, juro que posso gastar o que forI want this forever, I swear I can spend whatever on it
Porque ela me apoia toda vez que eu ligo pra ela'Cause she hold me down every time I hit her up
Quando as coisas melhorarem, prometo que nós vamos aproveitarWhen I get right, I promise that we gon' live it up
Ela me fez implorar por isso até finalmente cederShe made me beg for it till she give it up
E eu digo a mesma coisa toda vezAnd I say the same thing every single time
Eu digo: Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)I say: You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tive (ei)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
É a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tiveBest I ever had (ayy), best I ever had
Eu digo: Cê é a—I say: You the fuckin'—
Tipo Sexo, Amor, Dor, gata, eu tô naquela vibe do TankSex, Love, Pain, baby, I be on that Tank shit
O burburinho é tão grande que eu provavelmente posso vender um disco em brancoBuzz so big I could probably sell a blank disc
Quando meu álbum sair, as vadias vão comprar só pra tirar uma foto comigoWhen my album drop, bitches'll buy it for the picture
E os caras vão comprar também e dizer que pegaram pra irmã delesAnd niggas'll buy it too and claim they got it for they sister
Na capa da revista, garota, o dinheiro não é problemaMagazine paper, girl, the money ain't the issue
Trazem o jantar para o meu quarto e me pedem pra assinarThey bring dinner to my room and ask me to initial
Ela me chama de árbitro, porque eu sou o mais legítimoShe call me the referee 'cause I be so official
Minha camisa não tem listras, mas posso fazer sua buceta chorarMy shirt ain't got no stripes, but I can make your pussy whistle
Tipo a música-tema do Andy GriffithLike the Andy Griffith theme song
E quem te disse pra colocar essa calça jeans?And who told you to put them jeans on?
Uma dose dupla de amor, é em você que me apoioDouble-cup love, you the one I lean on
Cê tá querendo uma dose, então se sirva à vontadeFeelin' for a fix, then you should really get your fiend on
É, só saiba que meu condomínio é a quebradaYeah, just know my condo is the crack spot
Em todos os shows, ela tá na arquibancada, pique mascote do timeEvery single show, she out there reppin' like a mascot
Eu te pego por trás e rasgo o fecho do seu sutiãGet it from the back and make your fuckin' bra strap pop
Entrando em você até eu acertar o pote de ouro, tô dizendo queAll up in your slot till a nigga hit the jackpot, I'm sayin'
Gata, você é meu tudo, você é tudo que eu sempre quisBaby, you my everything, you all I ever wanted
Podemos fazer isso dar certo, mais certo do que qualquer outra coisaWe could do it real big, bigger than you ever done it
Cê vai tá no lugar mais importante, um lugar que nenhuma outra esteveYou be up on everything, other hoes ain't never on it
Quero que isso seja pra sempre, juro que posso gastar o que forI want this forever, I swear I can spend whatever on it
Porque ela me apoia toda vez que eu ligo pra ela'Cause she hold me down every time I hit her up
Quando as coisas melhorarem, prometo que nós vamos aproveitarWhen I get right, I promise that we gon' live it up
Ela me fez implorar por isso até finalmente cederShe made me beg for it till she give it up
E eu digo a mesma coisa toda vezAnd I say the same thing every single time
Eu digo: Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)I say: You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tive (ei)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
É a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tiveBest I ever had (ayy), best I ever had
Eu digo: Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)I say: You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor dessa porra (ei), você é a melhor dessa porra (ei)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Cê é a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tive (ei)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
É a melhor que eu já tive (ei), a melhor que eu já tiveBest I ever had (ayy), best I ever had
Uh, ah, éUh, ah yeah
Olha, esse é o tipo de som que você tem que dedicar a alguémSee, this the type of joint you gotta dedicate to somebody
Mas tenha certeza que é alguém especial, hein?Just make sure they that special somebody, ha
Young MoneyYoung Money
ÉYeah
ÉYeah
Cê sabe quem você éYou know who you are
Eu tô com vocêI got you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: