Traducción generada automáticamente

Best I Ever Had
Drake
La meilleure que j'ai jamais eue
Best I Ever Had
Tu sais, beaucoup de filles pensentYou know, a lot of girls be
Que mes chansons parlent d'ellesThinkin' my songs are about them
C'est pas pour être confonduThis is not to get confused
Celle-ci est pour toiThis one's for you
Bébé, tu es mon tout, tu es tout ce que j'ai toujours vouluBaby, you my everything, you all I ever wanted
On pourrait faire ça en grand, plus grand que tu ne l'as jamais faitWe could do it real big, bigger than you ever done it
Tu es au courant de tout, les autres meufs n'y sont jamaisYou be up on everything, other hoes ain't never on it
Je veux ça pour toujours, je jure que je peux dépenser n'importe quoi pour çaI want this forever, I swear I can spend whatever on it
Parce qu'elle me soutient chaque fois que je l'appelle'Cause she hold me down every time I hit her up
Quand je serai prêt, je promets qu'on va en profiterWhen I get right, I promise that we gon' live it up
Elle m'a fait supplier jusqu'à ce qu'elle me le donneShe made me beg for it 'til she give it up
Et je dis la même chose à chaque foisAnd I say the same thing every single time
Je dis, tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)I say, you the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eue (ouais)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
La meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eueBest I ever had (ayy), best I ever had
Je dis, tu es la putain deI say, you the fuckin'
Je sais que tu as un colocataire, appelle-moi quand il n'y a personneKnow you got a roommate, call me when there's no one there
Mets la clé sous le paillasson et tu sais que je serai là (ouais)Put the key under the mat and you know I be over there (yup)
Je serai là, chérie, je serai làI be over there, shawty, I be over there
Je vais toucher tous les endroits que tu ne savais même pas qu'ils étaient làI be hittin' all the spots that you ain't even know was there
Et tu n'as même pas besoin de demander deux foisAnd you don't even have to ask twice
Tu pourrais avoir mon cœur ou on pourrait le partager comme la dernière partYou could have my heart or we could share it like the last slice
J'ai toujours eu l'impression que tu étais habituée à la vie rapideAlways felt like you was so accustomed to the fast life
Faisant penser à un mec qu'il t'a rencontrée dans une vie antérieureHave a nigga thinkin' that he met you in a past life
Pantalon de jogging, cheveux attachés, chill sans maquillageSweatpants, hair tied, chillin' with no make-up on
C'est là que tu es la plus jolieThat's when you're the prettiest
J'espère que tu ne le prends pas malI hope that you don't take it wrong
Tu ne te soucies même pas quand les amis disentYou don't even trip when friends say
"Tu ne ramènes pas Drake avec toi ?""You ain't bringin' drake along?"
Tu sais que je bosse, je serai là dès que je rentreYou know that I'm workin', I'll be there soon as I make it home
Et elle est une patiente dans ma salle d'attenteAnd she a patient in my waiting room
Elle ne fait jamais attention aux rumeurs et à ce qu'ils supposentNever pay attention to the rumors and what they assume
Et jusqu'à ce que ces filles le prouventAnd until them girls prove it
Je suis celui qui ne se fait jamais confondre avec, parce queI'm the one that never get confused with, 'cause
Bébé, tu es mon tout, tu es tout ce que j'ai toujours vouluBaby, you my everything, you all I ever wanted
On pourrait faire ça en grand, plus grand que tu ne l'as jamais faitWe could do it real big, bigger than you ever done it
Tu es au courant de tout, les autres meufs n'y sont jamaisYou be up on everything, other hoes ain't never on it
Je veux ça pour toujours, je jure que je peux dépenser n'importe quoi pour çaI want this forever, I swear I can spend whatever on it
Parce qu'elle me soutient chaque fois que je l'appelle'Cause she hold me down every time I hit her up
Quand je serai prêt, je promets qu'on va en profiterWhen I get right, I promise that we gon' live it up
Elle m'a fait supplier jusqu'à ce qu'elle me le donneShe made me beg for it 'til she give it up
Et je dis la même chose à chaque foisAnd I say the same thing every single time
Je dis, tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)I say, you the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eue (ouais)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
La meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eueBest I ever had (ayy), best I ever had
Je dis, tu es la putain deI say, you the fuckin'
Sexe, amour, douleur, bébé, je suis sur ce truc de tankSex, love, pain, baby, I be on that tank shit
Buzz si énorme que je pourrais probablement vendre un disque viergeBuzz so big I could probably sell a blank disc
Quand mon album sort, les meufs l'achèteront pour la photoWhen my album drop, bitches'll buy it for the picture
Et les mecs l'achèteront aussi et diront qu'ils l'ont pour leur sœurAnd niggas'll buy it too and claim they got it for they sister
Papier magazine, fille, l'argent n'est pas le problèmeMagazine paper, girl, the money ain't the issue
Ils apportent le dîner dans ma chambre et me demandent de signerThey bring dinner to my room and ask me to initial
Elle m'appelle l'arbitre parce que je suis si officielShe call me the referee 'cause I be so official
Ma chemise n'a pas de rayures, mais je peux faire siffler ton vaginMy shirt ain't got no stripes, but I can make your pussy whistle
Comme le thème de Andy GriffithLike the andy griffith theme song
Et qui t'a dit de mettre ce jean ?And who told you to put them jeans on?
Amour en double gobelet, tu es celle sur qui je m'appuieDouble cup love, you the one I lean on
En quête d'un fix, alors tu devrais vraiment te faire plaisirFeelin' for a fix, then you should really get your fiend on
Ouais, sache juste que mon appart est le spot de crackYeah, just know my condo is the crack spot
À chaque show, elle est là, représentant comme une mascotteEvery single show, she out there reppin' like a mascot
Prends-le par derrière et fais sauter ton putain de soutien-gorgeGet it from the back and make your fuckin' bra strap pop
Tout au fond de ton slot jusqu'à ce que le mec touche le jackpotAll up in your slot 'til the nigga hit the jackpot
Bébé, tu es mon tout, tu es tout ce que j'ai toujours vouluBaby, you my everything, you all I ever wanted
On pourrait faire ça en grand, plus grand que tu ne l'as jamais faitWe could do it real big, bigger than you ever done it
Tu es au courant de tout, les autres meufs n'y sont jamaisYou be up on everything, other hoes ain't never on it
Je veux ça pour toujours, je jure que je peux dépenser n'importe quoi pour çaI want this forever, I swear I can spend whatever on it
Parce qu'elle me soutient chaque fois que je l'appelle'Cause she hold me down every time I hit her up
Quand je serai prêt, je promets qu'on va en profiterWhen I get right, I promise that we gon' live it up
Elle m'a fait supplier jusqu'à ce qu'elle me le donneShe made me beg for it 'til she give it up
Et je dis la même chose à chaque foisAnd I say the same thing every single time
Je dis, tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)I say, you the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eue (ouais)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
La meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eueBest I ever had (ayy), best I ever had
Je dis, tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)I say, you the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la putain de meilleure (ouais), tu es la putain de meilleure (ouais)You the fuckin' best (ayy), you the fuckin' best (ayy)
Tu es la meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eue (ouais)You the best I ever had (ayy), best I ever had (ayy)
La meilleure que j'ai jamais eue (ouais), la meilleure que j'ai jamais eueBest I ever had (ayy), best I ever had
Euh, ah ouaisUhh, ah yeah
Tu sais, c'est le genre de morceau que tu dois dédier à quelqu'unSee, this the type of joint you gotta dedicate to somebody
Assure-toi juste que c'est cette personne spécialeJust make sure they that special somebody
Young Money, ouais, ouaisYoung Money, yeah, yeah
Tu sais qui tu esYou know who you are
Je t'ai.I got you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: