Traducción generada automáticamente

Shut It Down (feat. The Dream)
Drake
Éteins-le (feat. The Dream)
Shut It Down (feat. The Dream)
Hey, oh, ohHey, oh, oh
Ces filles n'ont rien sur toiThese girls ain't got nothin' on you
Euh, dis bébé, je devais le mentionnerUh, say baby I had to mention
Que si tu étais une étoile, tu serais celle que je chercheThat if you were a star you'd be the one I'm searching for
Les autres filles, elles attirent l'attentionOther girls they, they got attention
Mais j'ai toujours l'impression qu'elles ont besoin de quelque chose que tu asBut I just always feel like there in need of something you got
C'est évident que tu es jolieIt's obvious you're pretty
J'ai entendu dire que tu es étudiante et que tu bosses le week-end en villeHeard that you're a student working weekends in the city
J'essaie de te sortir, j'espère que tu n'es pas trop occupéeTrying to take you out girl, hope you're not too busy
Et s'il n'y a rien de malAnd if there's nothing wrong
J'ai cette petite chanson pour que tu te préparesGot this little song for you to get ready to
Mets ces putains de talons et fais-le, ma fillePut those fucking heels on and work it girl
Laisse ce miroir te montrer ce que tu faisLet that mirror show you what you're doing
Mets cette putain de robe et fais-le avec un peu de vicePut that fucking dress on and work it kind of vicious
Comme si quelqu'un prenait des photosLike somebody's taking pictures
Éteins-le, éteins-le, éteins-le (ay, ay, ay)Shut it down, down, down (ay, ay, ay)
Tu l'éteindrais, éteins-le, éteins-le (ay, ay, ay)You would shut it down, down, down (ay, ay, ay)
Tu serais la plus bad des filles, autour, autour (ay, ay, ay)You'd be the baddest girl around, 'round, 'round (ay, ay, ay)
Et ils le remarqueraient, ils le remarqueraientAnd they'd notice, they'd notice
Tu l'éteindrais, éteins-le, éteins-leYou would shut it down, down, down
Tu l'éteindrais, éteins-le, éteins-leYou would shut it down, down, down
Tu serais la plus bad des filles, autour, autourYou'd be the baddest girl around, 'round, 'round
Et ils le remarqueraient, ils le remarqueraientAnd they'd notice, they'd notice
Tu l'éteindraisYou would shut it
Hey, oh, ohHey, oh, oh
Ces filles n'ont rien sur toiThese girls ain't got nothing on you
Elles n'ont rien sur toiThey ain't got nothing on you
Elles n'ont rien sur toiThey ain't got nothing on you
Ki-Killa, Killa (hey)Ki-Killa, Killa (hey)
Fille, tu es la meilleureGirl you're the greatest
Et s'il dit que tu ne l'es pas, il est fouAnd if he say you ain't, girl he's out his mind
Tu es la plus fineYou're the finest
Et s'il dit que tu ne l'es pas, ce gars a perdu la têteAnd if he say you ain't, that boy done lost his mind
Hey bébé, chaque fois que tu es làHey baby, every time you come around
Éteins-le comme des ordinateursShut it down like computers
Hey dame, entre dans mon cœurHey lady, step into my heart
Et laisse-moi te mettre dans des LouboutinsAnd let me put you in the Louboutins
Qu'est-ce que tu veux, de quoi as-tu besoin (ouais)What you want, what you need (yeah)
Je peux être ton tout (ouais)I can be your everything (yeah)
Les autres gars veulent juste te sauterThem other niggas just wanna hit it
Mais s'ils l'avaient, ils ne sauraient pas quoi en faireBut if they had it, wouldn't know what to do with it
Et ensemble, on éteint, éteint, éteintAnd together we shut it down, down, down
Ils savent qu'on éteint, éteint, éteintThey know we shut it down, down, down
Tu serais la plus bad des filles, autour, autourYou'd be the baddest girl around, 'round, 'round
Et ils le remarqueraient (ils le sauraient) ils le remarqueraient (ils le sauraient)And they'd notice (they'd know) they'd notice (they'd know)
Qu'on éteint, éteint, éteintThat we shut it down, down, down
Ils savent qu'on éteint, éteint, éteintThey know we shut it down, down, down
Chaque fois qu'on arrive, autour, autourEvery time we come around, 'round, 'round
Et ils le remarqueraient (ils le sauraient) ils le remarqueraientAnd they'd notice (they'd know) they'd notice
Tu éteinsYou shut it down
TMZ, Concrete LoopTMZ, Concrete Loop
Tu as éteint ce putain de truc, éteins-le, éteins-leYou shut that motherfucker down, down
Des conversations sur la crème glacée, ils veulent tous le scoopIce cream conversations they all want the scoop
Tu as éteint ce putain de truc, éteins-le (tu l'éteins, éteins-le)You shut that motherfucker down, down (you shut it down, down)
Des étoiles filantes tout autour d'elle, feu, comètesShooting stars all around her, fire, comets
Je pourrais l'amener et les éteindre, OnyxI could bring her through and shut 'em down, Onyx
Non, tu n'imagines pas, ils te regardent avec des regards longsNo, you're not imagining, they're looking at you long stares
Même si elle se démarque, elle a l'air d'appartenir iciEven though she's standing out she looks like she belongs here
Tu sens les heures passer, jusqu'à ce que tu trouves quelque choseYou feel the hours pass, until you find somethin'
J'ai l'impression que quand elle bouge, le temps ne passe pasI feel like when she moves, the time doesn't
Ouais, bébé, tu es plus fine que ta cousine, et ta cousine est fineYeah, baby you finer than your fine cousin, and your cousin fine
Mais elle n'a pas mon cœur qui bat à toute vitesseBut she don't have my heart beating double time
Tu éteins, ma filleYou just shut it down girl
Qui a dit aux flics où était la fête ?Who told the cops where the party was?
Pourquoi j'ai l'impression d'avoir trouvé la bonne ?Why do I feel like I found the one?
Qu'est-ce qu'il y a dans ces shots que tu nous as commandés ?What's in these shots that you ordered us?
Merde, je veux dire, tu sais vraiment comment faire vibrer une villeDamn, I mean you sure know how to paint a town
Depuis que tu es arrivée, c'est évidentEver since you came around, it's obvious
Tu as éteint ce truc, tu l'as éteint (éteins-le, éteins-le, éteins-le)You shut that thing down, you shut it down (down, down, down)
Tu l'as éteint, tu l'as éteint (éteins-le, éteins-le, éteins-le)You shut it down, you shut it down (down, down, down)
Tu l'as éteint, tu l'as éteint, tu l'as éteintYou shut it down, you shut it down, you shut it
Et ils le remarqueraient, ils le remarqueraient (oh, oh)And they'd notice, they'd notice (oh, oh)
Tu as l'air bien, ma fille, vas-y, vas-y, vas-y, prends-les, ma filleYou looking good girl, go, go, go get 'em girl
Vas-y, vas-y, vas-y, frappe-les, ma fille, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-yGo, go, go hit 'em girl, go, go, go, go, go, go
Tu as l'air bien, ma fille, vas-y, vas-y, vas-y, prends-les, ma filleYou looking good girl, go, go, go get 'em girl
Vas-y, vas-y, vas-y, frappe-les, ma fille, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-yGo, go, go hit 'em girl, go, go, go, go, go, go
Tu éteinsYou shut it down
Tu éteins, éteins-le, éteins-le, éteins-leYou shut it down, down, down, down
La façon dont je me sens, les choses que je disThe way I'm feeling, the things I say
Tout arrive quand tu passes par ici, ohAll just happen when you pass my way, oh
Que puis-je faire pour te faire rester ?What can I do to make you stay?
Je sais qu'il se fait tard, mais je ne veux pas que tu partesI know it's getting late, but girl I don't want you to leave
Tu me dis que tu n'es pas le genre, que tu veux bien faire les chosesYou tell me you're just not the type, you wanna do this right
Et je n'essaie pas de dire que je ne te crois pasAnd I'm not trying to say I don't believe you
Mais je refuse de me sentir honteux et si tu ressens la même choseBut I refuse to feel ashamed and if you feel the same
Est-ce que patienter nous rend vraiment de meilleures personnes ?Does waiting really make us better people?
Enlève ces putains de talons, ça en vaut la peine, ma filleTake those fucking heels off, it's worth it girl
Rien n'est ce que je peux t'imaginerNothing is what I can picture you in
Alors enlève cette putain de robe, je te jure que tu ne m'oublieras pasSo take that fucking dress off, I swear you won't forget me
Tu seras contente de m'avoir laisséYou'll be happy that you let me
Te coucher, coucher, coucherLay you down, down, down
J'essaie de te coucher, coucher, coucherI'm trying to lay you down, down, down
Tu es toujours la plus bad des filles, autour, autourYou still the baddest girl around, 'round, 'round
Ils le remarqueraient, ils le remarqueraientThey'd notice, they'd notice
Laisse-moi te coucher, coucher, coucherLet me lay you down, down, down
J'essaie de te coucher, coucher, coucherTrying to lay you down, down, down
Tu es toujours la plus bad des filles, autour, autourYou still the baddest girl around, 'round, 'round
Et ils le remarqueraient, ils le remarqueraientAnd they'd notice, they'd notice
Tu éteinsYou would shut it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: