Traducción generada automáticamente

Paris Morton Music
Drake
Musique de Paris Morton
Paris Morton Music
Je serais revenu pour toiWould've came back for you
J'avais juste besoin de temps, pour faire ce que je devais faireI just needed time, to do what I had to do
Pris dans cette vie, je peux pas lâcher priseCaught in the life, I can't let it go
Si c'est juste, je ne le saurai jamaisWhether that's right I will never know
Espérant que tu me pardonneras, je n'ai jamais voulu faire de malHoping you will forgive me, never meant wrong
J'ai essayé d'être patient, j'ai attendu trop longtempsTried to be patient, waited too long
Mais je serais revenu, mais je serais revenuBut I would've came back, but I would've came back
Je serais revenu, je serais revenuWould've came back, would've came back
Je serais revenuWould've came
Je parle plus suave qu'un proxénète d'AugustaI talk slicker than a pimp from Augusta
Qui vient de faire nettoyer son costume en lin, qu'est-ce qu'il y a avec toi ?Who just had his linen suit dry-cleaned, bitches, what's up witcha?
Je déteste appeler les femmes des salopes, mais les salopes adorent çaI hate callin' the women bitches, but the bitches love it
J'ai pris un peu de bon sens et j'en ai fait un souI took some sense and made a nickel of it
J'encourage toutes les filles à embrasser leurs mèresI'm urgin' all daughters to kiss they mothers
Avec ces lèvres que tout ce rouge à lèvres couvreWith those lips that all that lipstick covers
On n'est jamais trop grand pour lui manquer et la prendre dans ses brasYou're never too grown up to miss and hug her
Et les filles comptent sur moi pour être là comme des préservatifs manquantsAnd girls countin' on me to be there like missin' rubbers
Je suis sur un délire à la Marvin Gaye, un tas d'amants distantsI'm on some Marvin Gaye shit, a bunch of distant lovers
Ce n'est pas la vie à laquelle je suis habituéThis ain't the life that I'm used to
Réintroduit à des gens que j'ai déjà rencontrésReintroduced to people I've been introduced to
Tu m'as oublié ? Ou t'as trop peur de me dire que tu m'as rencontréDid you forget me? Or are you too scared to tell me that you met me
Et crains que je ne me souvienne pas, j'aimerais que tu puisses encore m'accepter tel que je suisAnd fear that I won't remember, I wish you could still accept me for me
Memphis, Tennessee, mes cousins, mon père, ça me manqueI miss Memphis, Tennessee, my cousins, my dad
La beauté simple que tous ces Sudistes ontThe simplistic beauty that all of them Southerners have
Je suis à moitié à l'autre bout du monde avec des dizaines de sacsI'm halfway across the world with dozens of bags
Me sentant comme les quatre membres de Color Me BaddFeelin' like all four members of Color Me Badd
Dans un seul mec, c'est incroyableIn one nigga, amazing shit
J'ai ce truc de Courtney Love pour toi, ce truc fouI got that Courtney Love for you, that crazy shit
Je ne bois pas chaque bouteille que je possède, je fais vieillir des trucsI don't drink every bottle I own, I be agin' shit
Et j'ai ces flows de bague de mariage, ce truc d'engagementAnd I got them wedding ring flows, that engagin' shit
Lequel d'entre vous a des flottes sur ses porte-clés ? Les sièges pour ces matchs des Heat ?Which one of y'all got fleets on your keychains? The seats for these Heat games?
Je pense vraiment que tu te regardes et que tu vois des chosesI really think you stare at yourself and you see things
La Familia, j'ai été intronisé et instruitLa Familia, I've been inducted and instructed
Pour briller devant ces mecs avec qui on ne traîne pas vraimentTo stunt on these niggas we don't really fuck wit
Qu'est-ce qui se passe ?Fuck is up?
Déjeunant et débattant des prix des FerrariHavin' lunch and debatin' Ferrari prices
23 ans et en pleine crise de la trentaine23 and goin' through a midlife crisis
Mais crois-moi, je livre toujours comme une sage-femmeBut trust me, I still deliver like a midwife
Et non, je ne dis pas que je suis le meilleur, je vis juste comme çaAnd no, I'm not sayin' I'm the nicest, I just live like it
Uh, il faut un certain type d'homme pour enseignerUh, it take a certain type of man to teach
Être loin du quartier, mais comprendre la rueTo be far from hood, but to understand the streets
Je n'ai jamais jeté ce papier avec mon discours aux GrammyI never threw away that paper with my Grammy speech
Parce que je n'ai pas atteint les sommets que je prévois d'atteindreBecause I haven't hit the pinnacles I plan to reach
Ouais, tu dois le posséder si tu le veuxYeah, you gotta own it if you want it
Des baisers sur tout son corps, elle me dit de vivre l'instantKisses all on her body, she tells me live in the moment
Et, bébé, je n'oublierai jamais tout çaAnd, baby, I'll never forget none of that
Fille, je t'ai dit que je revenaisGirl, I told you I was coming back
Je serais revenu pour toiWould've came back for you
J'avais juste besoin de temps, pour faire ce que je devais faireI just needed time, to do what I had to do
Pris dans cette vie, je peux pas lâcher priseCaught in the life, I can't let it go
Si c'est juste, je ne le saurai jamaisWhether that's right I will never know
Espérant que tu me pardonneras, je n'ai jamais voulu faire de malHoping you will forgive me, never meant wrong
J'ai essayé d'être patient, j'ai attendu trop longtempsTried to be patient, waited too long
Mais je serais revenu, mais je serais revenuBut I would've came back, but I would've came back
Je serais revenu, je serais revenu.Would've came back, would've came back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: