Traducción generada automáticamente
8 Out Of 10
Drake
8 de 10
8 Out Of 10
¿Demasiado rico para quién? Acaban de hacerse ricos otra vez
Too rich for who? Y'all just got rich again
¿Quién agarra el micrófono y le gusta matar a sus amigos?
Who grips the mic and likes to kill their friends?
Nunca he sido el tipo de hacer las paces
I never been the type make amends
Si la cosa era en un ocho nos gusta
If shit was at a eight we like to
Nos gusta
We like to
Nos gusta
We like to
Sí, si la cosa era en un ocho, nos gustaría que fuera un diez
Yeah, if shit was at a eight we like to make it a ten
Wonder envió esto, voy a subir todo el camino
Wonder sent this in, I'm going up all the way
No me gusta hablar cuando no queda nada que decir
I don't like to talk when there's nothing left to say
Drizzy por la gota, el juego está en desorden
Drizzy by the drop, the game is in disarray
Te diría que me escuches, pero ambos sabemos el final del día
I'd tell you to hear me out but we both know end of the day
Tu hermana está presionando la obra
Your sister is pressin' play
Tu entrenador está presionando el juego
Your trainer is pressin' play
Tu esposa, tu esposa, tu esposa
Your wifey, your wifey, your wifey
Tengo que respirar profundamente cuando capto una actitud
I gotta breathe in real deep when I catch a attitude
Tengo otro nivel en el que puedo aprovechar
I got a whole 'nother level that I can tap into
Max dijo que sólo bendicen cuando se apegan a ti
Max said they only bless when they attached to you
Los únicos ritmos muertos son los ritmos a los que he estado rapeando
The only dead beats is the beats I been rappin' to
Y el producto sigue siendo el mejor, aunque
And the product is still the best though
Sólo es bueno en mi ciudad porque yo lo dije
It's only good in my city 'cause I said so
Sólo el hombre de 50 bienes, tuve que policía un sentir como presto, voila, tada
Just the 50 estate man, I had to cop a feel like presto, voila, tada
Nunca una cuestión de podría o debería
Never a matter of could I or should I
Besa a mi hijo en su frente y bésame tu culo adiós
Kiss my son on his forehead and kiss your ass goodbye
Por suerte, estoy decidido en mi papel de buen tipo
As luck would have it I'm settled into my role as a good guy
Supongo que la suerte está de tu lado
I guess luck is on your side
Supongo que la suerte está de tu lado
I guess luck is on your side
Todos los sietes, sin seises
All sevens, no sixes
Tranquilo, cierra los ojos
Rest easy get some shut eye
Espera, espera
Hold on, hold on
Pero yo... echo de menos hacerles pagar
But I-- miss makin' 'em pay
Tenía un camino desde la cuna de Will Smith hasta el escenario
Had a path from Will Smith crib to the stage
Tres espectáculos extranjeros, pero hoy toqué Staples
Three foreign shows, but I played Staples today
El barrio está fumado, manténganse a salvo en este lugar
The neighborhood is smoked, y'all stay safe in this place
Drizzy a punto de caer, el juego está en desorden
Drizzy about to drop, the game is in disarray
Te diría que me escuches, pero ambos sabemos el final del día
I'd tell you to hear me out but we both know end of the day
Tus negros están presionando el juego
Your niggas is pressin' play
Tu niñera está pressin' play
Your nanny is pressin' play
Tu esposa, tu esposa, tu esposa, tu esposa, tu esposa
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey
Tuve que ir y pulsar reset, ahora estamos aquí
Had to go and hit reset, now we here
He estado en la cima por tres sets durante tres años
I been on top for three sets for three years
No puedo estar cerca de los negros con los que te estás mezclando
I can't be around the niggas you minglin' with
No puedo volar si no puedo sentarme en el ala de esta porquería
I can't fly if I can't sit on the wing of this shit
Trate de pagarle menos mente
Try to pay it less mind
Me han estado vigilando como si estuviera pagando la próxima vez
They been keepin' tabs on me like I be payin' next time
Creo que siento un poco de sentimiento desde el otro lado
I think I sense a little feel from the other side
Camionetas blancas estacionadas al otro lado de la calle, chicos sutiles
White vans parked across the street, real subtle guys
Sí, nunca una cuestión de podría yo, debería
Yeah, never a matter of could I, should I
Besa a mi mamá en la frente, luego bésame adiós
Kiss my mom on the forehead, then kiss your ass goodbye
Por suerte, estoy decidido en mi papel de buen tipo
As luck would have it I'm settled into my role as a good guy
Supongo que la suerte está de tu lado
I guess luck is on your side
Supongo que la suerte está de tu lado
I guess luck is on your side
Todos los sietes, sin seises
All sevens, no sixes
Tranquilo, cierra los ojos
Rest easy get some shut eye
Espera, espera
Hold on, hold on
Pero yo
But I-- (haha)
Pero no puedo discutir contigo
But I can't argue with you
¡No! ¡No! ¡Estás loco!
No! You mad!
¡Mírate! ¡Estás loco!
Look at you! You mad!
¡Estás loco! (jajaja)
You big mad! (hahaha)
¡Estoy feliz!
I'm happy!
¡Déjame en paz!
Leave me alone!
He estado aguantando algo - dinero
I been holdin' on to something - money
Mucho dinero
A lot of money
No me pagan para discutir contigo
I don't get paid to argue with you
¡No! ¡No! ¿Quién es usted?
No! Who is you?
No eres nadie
You ain't nobody
¡Estás loco!
You mad!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: