Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22.373

Cameras / Good Ones Go (Interlude) (medley)

Drake

Letra

Significado

Caméras / Les bons partent (Interlude) (médley)

Cameras / Good Ones Go (Interlude) (medley)

Le bruit court, c'est le crew qui va exploserWord on road, it's the clique about to blow
T'as pas besoin de courir dire à personne, ils savent déjàYou ain't gotta run and tell nobody they already know
On vit à fond, eux parlent en basWe've been living on a high, they've been talking on a low
Mais c'est cool, tu sais que t'as déjà tout entenduBut it's cool, know you heard it all before

C'est pour ça que je t'ai demandé si t'es moi, si t'es moiThat's why I asked you are you me, are you me
Je pensais que tu connaissais l'équipe, (ay)Thought you knew about the team, (ay)
C'est pour ça que je t'ai demandé si t'es moi, si t'es moiThat's why I asked you are you me, are you me
Je pensais que tu connaissais l'équipe, (ay)Thought you knew about the team, (ay)

Es-tu moi, es-tu moi, que sais-tu de l'équipeAre you me, are you me, what you know about the team
Mec, ces gars doivent arrêter, ils encombrent la scèneMan these niggas got to stop it they be crowding up the scene
Bébé, tu dois arrêter tout cet orgueil et cette estime de soiBaby girl you need to stop it all that pride and self esteem
Ça te rend en colère à cause de cette fille avec qui je suis dans tous ces magazinesGot you angry about this girl I'm with in all them magazines
Bébé, elle a l'air d'une star, mais seulement devant la caméraBaby she look like a star, but only on camera
Seulement devant la caméra, seulement devant la caméraOnly on camera, only on camera
On dirait qu'on est amoureux, mais seulement devant la caméraIt look like we in love, but only on camera
Seulement devant la caméra, seulement devant la caméraOnly on camera, only on camera
N'écoute pas les mensonges, je te jure, ce ne sont que des mensongesDon't listen to the lies, I swear they all lies
Tu sais que je pourrais être ton chevalier en armure brillante, tous les pneusYou know I could be your knight in shining armor all tires
J'essaie de te dire que je suis le bon, viens me parlerTrying to tell you I'm the one, come and holla at me
Avant que je sois sur le prochain truc, YMCMB (ah)Before I'm on the next ting, YMCMB (ah)

Ooh enfin je t'ai iciOoh finally got you right here
Ce soir, je vais apaiser ton espritTonight I'll ease your mind
C'est pour ça que je t'appelleThat's why I'm calling on you
Et ooh, doux désir de ton amourAnd ooh soft your loves desire
C'est dur de rester loinIt's hard to stay away
Tu me fais continuer à t'appelerYou keep me calling on you

C'est pour ça que je t'ai demandé si t'es moi, si t'es moiThat's why I asked you are you me, are you me
Je pensais que tu connaissais l'équipe, (ay)Thought you knew about the team, (ay)
C'est pour ça que je t'ai demandé si t'es moi, si t'es moiThat's why I asked you are you me, are you me
Je pensais que tu connaissais l'équipe, (ay)Thought you knew about the team, (ay)

Es-tu moi, es-tu moi, que sais-tu de l'équipeAre you me, are you me, what you know about the team
Tu sais juste ce qu'on te dit, fille, je vois derrière la scèneYou just know what you get told girl I see behind the scene
Elle a renversé du whisky sur sa chemise, elle va devoir la faire nettoyerShe spilled whiskey on her shirt, she gonna have to get it cleaned
Elle s'est trop donnée, quelqu'un doit intervenirShe been going way to hard, someone has to intervene
Bébé, elle a l'air d'une star, mais seulement devant la caméraBaby she look like a star, but only on camera
Seulement devant la caméra, seulement devant la caméraOnly on camera, only on camera
On dirait que ça m'importe, mais seulement devant la caméraIt might look like I care, but only on camera
Seulement devant la caméra, seulement devant la caméraOnly on camera, only on camera
N'écoute pas les mensonges, je te jure, ce ne sont que des mensongesDon't listen to the lies, I swear they all lies
Tu sais que je pourrais être ton chevalier en armure brillante, tous les liensYou know I could be your knight in shining armor all ties
Fille, ils m'aiment comme si j'étais le Prince, comme le nouveau gamin avec la couronneGirl they love me like I'm Prince, like the new kid with the crown
Une bande de rois underground, tu pensais que tu savais comment on fait (ah)Bunch of underground kings, thought you knew how we get down (ah)

Ooh enfin je t'ai iciOoh finally got you right here
Ce soir, je vais apaiser ton espritTonight I'll ease your mind
C'est pour ça que je t'appelleThat's why I'm calling on you
Et ooh, doux désir de ton amourAnd ooh soft your loves desire
C'est dur de rester loinIt's hard to stay away
Tu me fais continuer à t'appelerYou keep me calling on you

Es-tu moi, es-tu moi, je pensais que tu connaissais l'équipe (ay)Are you me, are you me, thought you knew about the team (ay)
Es-tu moi, es-tu moi, je pensais que tu connaissais l'équipe (ay)Are you me, are you me, thought you knew about the team (ay)

oh, ouais, oh ouaisoh, yeah, oh yeaah
Euh euh, oh, ouais, oh, ouaisUh uh, oh, yeah, oh, yeah

L'été est à moiSummer's mine
Je jure que j'ai dit ça une centaine de fois, je vais en avoir besoinI swear I said about a hundred times, I'ma need it back
J'aimerais que tu viennes me trouverI wish that you would come and find me
Juste pour me dire que j'ai pas changé, fille, j'avais besoin de ça de ta partJust to tell me that I haven't changed, girl I needed that from you
Je gagne de l'argent juste en prenant soin de moi, filleI'm getting money just taking care of me girl
Je passe du temps juste en prenant soin de moi en ce momentI'm spending time just taking care of me right now
Je gagne de l'argent juste en prenant soin de moi, filleI'm getting money just taking care of me girl
Je devrais être fatigué de prendre soin de moi en ce momentShould be tired of taking care of me right now

Mais les bons partentBut the good ones go
Les bons partent, si tu attends trop longtempsThe good ones go, if you wait too long
Mais les bons partentBut the good ones go
Les bons partent, si tu attends trop longtempsThe good ones go, if you wait too long
Alors tu devrais partirSo you should go
Tu devrais partir, avant de rester trop longtempsYou should go, before you stay too long

Ne va pas te marier, ne va pas te fiancerDon't you go getting married, don't you go get engaged
Je sais que tu vieillis, t'as pas de temps à perdreI know you're getting older, don't have no time to waste
Je ne devrais pas être là longtemps mais tu ne devrais pas avoir à attendreI shouldn't be much longer but you shouldn't have to wait
Je peux pas te perdre, je peux pas m'en empêcher, je suis désolé, je suis égoïsteCan't lose you, can't help it, I'm so sorry, I'm so selfish
Euh, euh, j'ai traîné dans la ville où l'argent vole haut et les filles s'éclatentUh, uh, I've been chilling in the city where the money's thrown high and the girls get down
Au cas où tu commencerais à te demander pourquoi ma nouvelle merde sonne si h-townIn case you're starting to wonder why my new shit's sounding so h-town
Mais quand tout sera fini, bébé, je suis à toi si tu es encore làBut when it's all done baby I'm yours if you're still around
Elle sait, elle sait, elle saitShe knows, she knows, she knows

Mais les bons partentBut the good ones go
Les bons partent, si tu attends trop longtempsThe good ones go, if you wait too long
Mais les bons partentBut the good ones go
Les bons partent, si tu attends trop longtempsThe good ones go, if you wait too long
Alors tu devrais partirSo you should go
Tu devrais partir, avant de rester trop longtempsYou should go, before you stay too long

Escrita por: Aubrey Drake Graham / Noah Shebib. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección