Traducción generada automáticamente

Circo Loco (feat. 21 Savage)
Drake
Circo Loco (feat. 21 Savage)
Circo Loco (feat. 21 Savage)
Encore une foisOne more
J'ai dépensé l'argent comme s'il poussait sur des arbresI been blowing through the money like it grow on trees
J'ai baisé une meuf française, c'est la vieI been fucking on a French bitch, c'est la vie
Je les ai mis dans un jet, maintenant ils sont tous italiensI just put 'em on a jet, now they all Italian
La façon dont je m'habille, j'ai visité mille îlesWay I'm dressing till I been to a thousand islands
Cette meuf ment sur les shots, mais c'est toujours une jumentThis bitch lie 'bout getting shots, but she still a stallion
Elle ne comprend même pas la blague, mais elle sourit quand mêmeShe don't even get the joke, but she still smiling
Chaque nuit tard, comme si j'étais Jimmy FallonEvery night late night like I'm Jimmy Fallon
Crod' tire de n'importe où comme Ray AllenCrod' shoot from anywhere like he Ray Allen
Crodie, monte le sonCrodie, turn me up
Crodie, monte le sonCrodie, turn me up
Crodie, monte le sonCrodie, turn me up
J'ai un manteau en fourrure à Tampa, ça me fait chaufferGot a fur on in Tampa, got me burning up
La petite dit qu'elle a gradué, mais elle n'a pas assez apprisShorty say she graduated, she ain't learn enough
Joue ton album, piste un, ok, j'ai assez entenduPlay your album, track one, 'kay, I heard enough
Chérie, le chauffeur est en bas, dépêche-toiGirl, the driver downstairs, better hurry up
Savage a un nouveau flingue qu'il veut salirSavage got a new stick he wanna dirty up
Atterrissage à NY, déchire le MercerTouch down in NY, tear the Mercer up
Ayy, lunettes Bottega avec des verres grisAyy, Bottega shades with the grey tints
Présente-moi un mec, ouais, ça a du sensIntroduce me to a nigga, yeah, it make sense
Faut que je la mette dans l'équipe, elle a une Benz griseGotta put her on the team, got a grey Benz
Je traîne avec les ennemis, putain, j'ai fait ça pour J PrinceLinking with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Putain, je l'ai fait pour les liens de la mafiaBitch, I did it for the mob ties
Je me sens comme à dix-sept ans, deux Percs, yeux de grenouilleFeel like seventeen, two Percs, frog eyes
Et je n'ai jamais été celui qui s'excuseAnd I never been the one to go apologize
Moi, je préfère les frapper encore une foisMe, I'd rather hit 'em up one more time
Ayy, connue une fille depuis six mois, dîner chez moiAyy, known a girl for six months, dinner up at my place
Mais j'ai ces diamants autour du cou, donc c'est un rendez-vous à l'aveugleBut I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Tous mes gars sur la route, augmentant le taux de criminalitéAll my niggas on the roads raising up the crime rate
Ton nom ne résonne pas ici, c'est sur vibreurYour name not ringing out here, it's on vibrate
Et elle a pris un score, maintenant la petite doit s'hydraterAnd she took a score, now shorty gotta hydrate
Et il a fait des saloperies, maintenant mon crodie doit migrerAnd he did some dirt, now my crodie gotta migrate
Probablement que je ne le reverrai pas pendant des années, mais quand je le feraiProlly won't see him for some years, when I do, though
Monte le sonTurn me up
Crodie, monte le sonCrodie, turn me up
Crodie, monte le sonCrodie, turn me up
Ayy, Crodie, monte le sonAyy, Crodie, turn me
Ayy, ouais, quoi ? Crodie, monte le sonAyy, yeah, what? Crodie, turn me
(21) Dans une Benz décapotable comme en '03(21) In a droptop Benz like it's '03
(21) Les tireurs visaient depuis les places de nez qui saignent(21) Had the shooters aim down from the nosebleeds
(21) Faut que je prenne ce passeport, garde mon nez propre(21) Gotta get this passport, keep my nose clean
La pute a essayé de me cramerBitch tried to burn me up
Garde un Magnum caché (Ouais)Keep a Magnum tucked (Yeah)
Je ne glisserai jamais (Jamais)I'll never slip (Never)
Rims SF90 rouges comme un jeton de poker (Pute)SF90 rims red like a poker chip (Pussy)
Riche comme pas possible, toujours dans le hood, à Stroker's Ville (Pute)Rich as hell, still hood, in the stroker's ville (Pussy)
Papier rose dans la boîte à gants pour la propriété (21)Pink slip in the glove for the ownership (21)
Boitant avec le 30 comme une hanche cassée (21)Limping with the 30 on like a broke hip (21)
Drapeau rouge, donnant du sang sur un truc de donneur (Sur Dieu)Red flag giving blood on some donor shit (On God)
Tous les ennemis prennent une balle sur un truc d'OprahAll the opps get a bullet on some Oprah shit
Passé des estates d'Angel Town à un grand domaineWent from Angel Town estates to a big estate
J'aurais probablement eu un zombie sur moi si j'étais resté (21)Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
J'ai toujours eu une affaire si j'étais resté (Faits)Still a caught a case if I woulda stayed (Facts)
J'ai traîné toute ma vie, c'est comme ça que je joue (Faits)I been thugging all my life, that's just how I play it (Facts)
Toujours posté dans l'A où les mecs me ressententStill posted in the A where niggas feel me
Je dois toujours voir les Gunners gagner la Premier League (21)Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Je dois toujours garder une arme qui est toujours près de moiStill gotta keep a gun that's always near me
Et je suis prêt à les frapperAnd I'm down to hit 'em up
Encore une foisOne more time
Appelle-moi, tu sais que c'était génialHit my line, you know that head was great
Oh, ouais, d'accord, pas de romantismeOh, yeah, alright, don't do romancing
Encore une fois, tu dois faire faceOne more time, you gotta run the face
Oh, ouais, d'accordOh, yeah, alright
Encore une foisOne more time
Encore une—One more—
Encore une—One more—
Encore une foisOne more time




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: