Traducción automática

Don't Worry
Drake
Ne t'inquiète pas
Don't Worry
Je ne sais pas, dis-moiI don't know, you tell me
Je me sens vivant, sans toiI feel alive, no thanks to you
À quoi je me réveille, à quoi je me réveille ?What is this I'm waking up to, waking up to?
Je n'ai pas besoin que tu me brises la nouvelle, je le vois aussiI don't need you breaking my news, I see it too
Je n'ai pas autant de patience que toiI don't have as much patience as you
Quand est-ce qu'ils te regardent ? Je suppose que ça ne dépend pas de toi (ouais)When do they look up to you? Guess that isn't up to you (yeah)
Si je donne tout, est-ce que ça te suffira ? (Ouais, ouais)If I give my everything, would that be enough for you? (Yeah, yeah)
Viens passer le meilleur moment du meilleur côtéCome and have the best time on the best side
On est encore debout, c'est l'heure du coucher sur la côte ouestWe still up, it's bedtime on the Westside
Côte est, côte ouest, côte ouest, côte est (ouais)Eastside, Westside, Westside, Eastside (yeah)
On sort du côté de Chubbs, ça va être une fête (ouais)Poppin' out on Chubbs side, it's gonna be a party (yeah)
Peinture rose bonbon, elle arrive comme une Barbie (ouais)Candy-pink paint job, she pull up like a Barbie (yeah)
Ref1, il est tellement bourré, il a juste passé Nicki puis un peu de Cardi, désoléRef1, he so drunk, he just played Nicki then some Cardi, I'm sorry
Avant que tu ne deviennes vieux et que tu sois viré du hall (ayy, ayy)Before you went old and getting kicked up out the lobby (ayy, ayy)
Fille, tu sais ce qu'il en est pour moi, j'arrive en un battement de cœur (ayy)Girl, you know what's up with me, I pull up in a heartbeat (ayy)
Elle veut aller à côté, elle veut rencontrer PARTY (ayy, ouais)She wanna go next door, she wanna meet PARTY (ayy, yeah)
Elle a dit qu'elle était persane et a commencé à parler farsi (ouais)She said she was Persian and started speakin' Farsi (yeah)
Je ne sais pas ce qui m'arrive ces derniers temps, ces derniers tempsI don't know what's up with me lately, lately
Je dis : je suis seul, elle dit : ce n'est pas quelque chose que tu devrais êtreI say: I'm alone, she said: That's not somethin' you should be
J'apprécie que tu prennes des nouvelles, ne t'inquiète pas trop pour moi'Preciate you reachin' out, don't be too concerned about me
Tu sais que je bois, fume, pense (ouais)You know that I'm drinkin', smokin', thinkin' (yeah)
S'il te plaît, arrête de me demander : Quand est-ce qu'on se voit ? C'est la saison d'IcemanPlease stop askin' me: When are we linkin'? It's Iceman season
Je ne sais pas ce qui m'arrive ces derniers temps, ces derniers tempsI don't know what's up with me lately, lately
OuaisYeah
Je veux juste voir un gars supplier sur le pavéI just wanna see a boy beg on the pavement
S'il traîne avec la bande, alorsIf he trippin' with the gang, then
Je veux juste voir un gars galérer avec les paiementsI just wanna see a boy struggle with the payments
S'il traîne avec la bande, alorsIf he trippin' with the gang, then
Je pourrais juste faire frapper ce gars pour le divertissementI just might get that boy hit for entertainment
S'il traîne avec la bande, alorsIf he trippin' with the gang, then
Je veux juste voir un gars bosser de jourI just wanna see a boy working on the day shift
Et de nuit (c'est comme ça que je me sens)And the night shift (that's how I feel)
Je veux juste voir ce gars galérer avec la facture de téléphoneI just wanna see that boy struggle with the phone bill
Et la facture d'électricité (c'est comme ça que je me sens)And the light bill (that's how I feel)
Je veux juste voir un gars supplier sur le pavéI just wanna see a boy beg on the pavement
S'il traîne avec la bande, alorsIf he trippin' with the gang, then
Viens passer le meilleur moment du meilleur côtéCome and have the best time on the best side
On est encore debout, c'est l'heure du coucher sur la côte ouestWe still up, it's bedtime on the Westside
Côte est, côte ouest, côte ouest, côte est (ouais)Eastside, Westside, Westside, Eastside (yeah)
On sort du côté de Chubbs, ça va être une fête (ouais)Poppin' out on Chubbs side, it's gonna be a party (yeah)
Peinture rose bonbon, elle arrive comme une Barbie (ouais)Candy-pink paint job, she pull up like a Barbie (yeah)
Ref1, il est tellement bourré, il a juste passé Nicki puis un peu de Cardi, désoléRef1, he so drunk, he just played Nicki then some Cardi, I'm sorry
Avant que tu ne deviennes vieux et que tu sois viré du hall (ayy, ayy)Before you went old and getting kicked up out the lobby (ayy, ayy)
Fille, tu sais ce qu'il en est pour moi, j'arrive en un battement de cœur (ayy)Girl, you know what's up with me, I pull up in a heartbeat (ayy)
Elle veut aller à côté, elle veut rencontrer PARTY (ayy, ouais)She wanna go next door, she wanna meet PARTY (ayy, yeah)
Je ne sais pas ce qui m'arrive ces derniers temps, ces derniers tempsI don't know what's up with me lately, lately




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: