Traducción generada automáticamente

Fucking Fans
Drake
Putain de fans
Fucking Fans
Je travaille encore sur moiI'm still working on me
Et je reviens meilleur pour toiAnd I'm coming back better for you
La plupart du temps, c'était mon égoïsme et ton impuissance dont j'ai profitéMost times it was my selfishness and your helplessness that I took advantage of
Tu restais à la maison et moi je sortais, je sais que ça t'inquiétait (je sais que ça t'inquiétait)You'd sit in the house and I'd be out and I know you're worried of (I know you're worried)
Et tu essayais de ne pas y penserAnd you tried to block it out
Je suis vraiment désolé de t'avoir déçueI'm so sorry for letting you down
J'aurais dû rentrer, rentrer plus tôtI should've came home, came home sooner
Tu serais probablement mieux si jeYou'd probably be better if I
Rentrais, t'aimais comme je te traiteCame home, love you like I treat you
Tu serais toujours làYou'd still be there
Ma fille, ma petite chérie sans voixMy girl, my lil' baby speechless
Tu serais toujours là, bébéYou'd still be there, baby
Je travaille encore sur moi (travaille)I'm still working on me (work it)
Et je reviens avec un plan et de l'argent dans les mains (travaille)And I'm coming back with a plan and there's money in my hands (work it)
Tu as dit que je foutais tout en l'air pendant que je baisais des fans, putain, ça t'a rendu folleYou said I was fucking up while I was out here fucking fans damn and it made you crazy
Ça t'a fait sembler, ça t'a fait sentir que c'était fouMade you seem made you feel it was crazy
Pendant que tu restes à la maison, je sors et tu t'inquiètes pour moi (oh)While you sit in the house, I'll be out and you stay worried about me (oh)
Eh, ouaisAy, yeah
C'est agréable quand j'avais juste besoin de tenir quelqu'unNice when I just needed to hold somebody
Me sentir submergé, j'aurais dû le dire à quelqu'unFeeling overwhelmed should've told somebody
Une photo et c'est moi envoyant des frissons dans ton corpsPicture and it's me sending chills through your body
J'aurais probablement dû me calmer jusqu'à ce que je te voieI just probably should've chilled till I saw you
Comment suis-je censé apprendre à connaître quelqu'unHow am I supposed to get to know somebody
Le mec a quitté ses 20 ans et je veux toujours faire la fêteNigga left his 20s and I still wanna party
Je ne peux pas être de confiance tout seul avec personneI can not be trusted on my own with nobody
Je ne peux pas êtreI can not be
Si on a rompu, tu sais que ce n'était pas indoloreIf we broke it off then you know it wasn't painless
Si elle a une montre, tu sais que ce n'est pas en acier inoxydableIf she got a watch then you know it's not a stainless
J'étais là à baiser des fans, j'étais sans vergogneI was out here fucking fans I was shameless
Ouais et je le saisYeah and I know that
Tu étais à la maison à lire les histoires qu'ils t'ont envoyéesYou was at the crib reading stories that they sent you
La plupart c'était des conneries mais certaines je l'ai vraiment faitMost of that was bullshit but some of it I did do
Difficile pour moi de justifier les femmes qui m'attiraientHard for me to justify the women I was into
Surtout quand le monde entier aurait voulu t'avoirEspecially when the whole entire world wished they had you
Puis j'ai verrouillé la porte cette nuit à Vegas parce que je devaisThen I locked the door that night in vegas 'cause I had to
Puis j'ai eu un enfant même si je ne l'avais jamais prévuThen I had a kid even though I never planned to
Je ne peux pas imaginer quand tes copines t'ont donné cette nouvelleI cannot imagine when your girls gave you that news
Je sais queI know that
Ça t'a probablement donné envie de fouler les rues sur toutProbably made you want to hit the streets on everything
Ça t'a probablement donné envie de verser de l'eau de Javel sur toutProbably made you want to pour bleach on everything
Ça t'a probablement donné envie de me tuer sur toutProbably made you want to kill me on everything
Ouais, crois-moi, je sais ça (crois-moi, je sais)Yeah, trust I know that (trust I know)
Je compose, je vais dire deux zéro un quatreDialing I'ma say two zero one four
Parce que tu n'es pas sur la même merde que tu l'étais avant'Cause you're not on the same shit that you was on before
Je sais que tu n'es pas heureuse, ma fille, tout le monde le saitI know you're not happy, girl, everybody know
On pouvait le voir dans les yeux de ton mec au concertCould see it in your boyfriend's eyes at the show
Ne me dis pas de laisser tomber, je suis un pro pour laisser tomberDon't tell me let it go, I'm a letting go pro
Tu ne veux pas grandir mais on doit dépasser çaYou don't wanna grow but we got to outgrow
J'ai mis six chiffres sur le code de l'écran de verrouillageWent six digits on the lock screen code
Tu te vantes à cette meuf et ça va faire beaucoup de fuméeYou're bragging to that ho and it's gon' be a lot of smoke
On devient tous riches mais la confiance se briseWe both getting rich but the trust getting broke
Tu me détruis avec des mots mais je sais que c'est comme ça que tu fais faceTear me down with words but I know that's how you cope
Couvrir beaucoup ne peut pas couvrir ton âmeCover up a lot can't cover up your soul
Je sais que tu n'es pas heureuse, ma fille, tout le monde le saitI know you're not happy, girl, everybody know
(Crois-moi, je sais ça)(Trust I know that)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: