Traducción generada automáticamente
Keep The Family Close
Drake
Mantener cerca a la familia
Keep The Family Close
Hace un poco de frío ahí fuera
It's a little chilly out there
Cómo puedes quedarte ahí está más allá de mí
How you can stand there is beyond me
Todos mis seamos amigos son amigos que ya no tengo
All of my let's just be friends are friends I don't have anymore
¿Cómo no me revisas cuando las cosas van mal?
How do you not check on me when things go wrong
Supongo que debería haber intentado mantener a mi familia más cerca
Guess I should've tried to keep my family closer
Mucho más cerca
Much closer
Todos mis seamos amigos son amigos que ya no tengo
All of my let's just be friends are friends I don't have anymore
Supongo que eso es lo que dicen que necesitas familia para
Guess that's what they say you need family for
Porque ya no puedo depender de ti
Cause I can't depend on you anymore
Siempre te vi por lo que podrías haber sido
Always saw you for what you could've been
Desde que me conociste
Ever since you met me
Como cuando Chrysler hizo ese coche que se parecía al Bentley
Like when Chrysler made that one car that looked just like the Bentley
Siempre te vi por lo que podrías haber sido
I always saw you for what you could've been
E incluso cuando se trata de negocios contigo, es personal otra vez
And even when it's business with you it's personal again
Te conocí antes de que llegaras a fin de mes. Ahora nos encontramos con nuestros fines
I knew you before you made ends meet now we're meeting our ends
Y es todo porque elegiste un lado
And its all because you chose a side
Se supone que debes dejar tu orgullo a un lado y cabalgar por mí
You're supposed to put your pride aside and ride for me
Supongo que no era hora
Guess it wasn't time
Y por supuesto que fuiste y escogiste un lado que no era mío
And of course you went and chose a side that wasn't mine
Eres tan predecible que odio a la gente como tú
You're so predictable I hate people like you
Kennedy Road me enseñó a no confiar en gente como tú
Kennedy Road taught me not to trust people like you
¿Cómo se supone que tienes que entender por lo que estoy pasando?
How you supposed to figure what I'm going through
Ni siquiera puedes entender lo que te pasa
You can't even figure out what's going on with you
Juzga antes de conocerme
You judge 'fore you met me yeah it figures
Hago todos los himnos del jugador para los verdaderos negratas
I make all the player's anthems for the real niggas
Con mi padre en Tennessee es donde pertenezco
With my dad out in Tennessee is where I belong
Aquí en Los Ángeles. No sé qué está pasando
Out here in L.A. I don't know what's going on
No sé qué está pasando
I don't know what's going on
Y es todo porque elegiste un lado
And its all because you chose a side
Se supone que debes dejar tu orgullo a un lado y cabalgar por mí
You're supposed to put your pride aside and ride for me
Supongo que no era hora
Guess it wasn't time
Y por supuesto que fuiste y escogiste un lado que no era mío
And of course you went and chose a side that wasn't mine
Te sientas y rezas esperando que las estrellas se alineen
You sit and you pray hoping that the stars align
Mi suerte es algo seguro porque estoy viviendo bien
My luck is a sure thing cause I'm living right
Cuando te necesitaba, no podías darme ningún consejo
When I needed you, you couldn't give me any advice
Pero siempre tuviste algo que decir cada dos veces
But you always had something to say every other time
Todos los que conocí en el camino tratan de meterse en el camino
Everybody that I met on the way tries to get in the way
Estoy cuidando y sirviendo a todos como si estuviera trabajando por un salario mínimo
I'm fooding and serving them all like I'm working for minimum wage
Alguien ahí arriba debe amar probar mi paciencia
Someone up there must just love testing my patience
Alguien ahí arriba debe estar necesitando algo de entretenimiento
Someone up there must be in need of some entertainment
Perdón por tus caminos
Forgiveness for your ways
Si alguna vez te amé, siempre te amaré así es como me criaron
If I ever loved ya, I'll always love ya that's how I was raised
De la misma manera que estoy aquí todavía sintiendo la ola
Same way I'm right here still feeling the wave
De la misma manera que me doy cuenta en un día a día
Same way I'm realizing on a day to day
Todos mis seamos amigos son amigos que ya no tengo
All of my let's just be friends are friends I don't have anymore
¿Cómo no me revisas cuando las cosas van mal?
How do you not check on me when things go wrong
Supongo que debería haber intentado mantener a mi familia más cerca
Guess I should've tried to keep my family closer
Mucho más cerca
Much closer
Todos mis seamos amigos son amigos que ya no tengo
All of my let's just be friends are friends I don't have anymore
Supongo que eso es lo que dicen que necesitas familia para
Guess that's what they say you need family for
Porque ya no puedo depender de ti
Cause I can't depend on you anymore
Mucho más cerca
Much closer
Cada vez que la gente quiere empezar problemas
Anytime people want to start problems
Es como, de verdad, ¿eres tonto?
It's like, for real, are you dumb?
¿Sabes quiénes son los hombres?
You know who mans are
No tengo miedo de ningún hombre de corazón gyal
I'm not afraid no gyal heart man
Y no le temo a ningún ciattie
And I'm not afraid of no cyattie
Y no tengo miedo de no desperdiciar yute tampoco
And I'm not afraid of no waste yute neither
Así que cualquiera que lo quiera puede conseguirlo
So anybody who want it can get it
Di fe
Say fe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: