Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.406

Make Them Cry

Drake

Letra

Significado

Fais-les pleurer

Make Them Cry

OuaisYeah
GlaceIce
OuaisYeah

Je suis enfant unique, personne n'aurait pu en faire un autreI'm an only child, no one could've made another
Je dois être le père de ma mère et traiter le grand-père de mon fils comme mon grand frèreI have to father my mother and treat my son's grandfather like my older brother
Le ciel est gris à Toronto, il n'est pas doréThe skies are grey in Toronto, they not a golden color
Je me sens comme BTS parce qu'il m'a fallu toute ma carrière pour être découvert à SéoulI'm feelin' like BTS 'cause it took the whole career for me to be Seoul discovered
Je sais que mes parents me regardent et voient un battantI know for sure that my parents, they look at me and see a overcomer
Je les regarde en retour, et ces jours-ci, je vois un couple âgéI'm lookin' back at them, and these days, I see an older couple
Je vois mon seul oncle qui ressemble à cette merde à laquelle je n'ose pas faire faceI see my only uncle lookin' like that shit that I ain't ownin' up to
Et s'il disait ce qu'il ressent vraiment, je verrais probablement son côté parce que j'ai l'âge de le comprendreAnd if he said the way he really felt, I'd probably see his side because I'm old enough to
Je regarde tous mes potes, ils disent : Frérot, on t'aimeI'm lookin' at all my niggas, they say: Bro, we love you
Mais tous mes mots, c'est vraiment la merde à laquelle ils s'accrochentBut all my words really the shit that they be goin' up to
J'ai l'impression que 40 ne va même pas écouter mes mots quand il sait que je suis dans la merdeFeel like 40 won't even listen to my words when he knows I'm in a load of trouble
Je suis dans l'ombre à préparer des répliquesI'm in the cut just loadin' rebuttals
Et j'ai plein de coups sur ma main, tu vois les jointures enflées ?And I got a bunch of hits on my hand, see the swollen knuckles?
J'essaie de lui dire que ça marche pour moi maintenant, il dit : Alors montre tes musclesI try to tell him it's workin' out for me now, he say: Then show your muscles
Prouve-moi que tu es toujours aussi fort quand on est que tous les deuxProve to me that you're still as strong when it's only us two
Ils savent que tu es solide avec le fric, mais il y a des trucs auxquels tu dois faire faceThey know you thorough with bread, but there's some shit you gotta pony up to
En gros, il dit que j'ai encore à grandir, je dois creuser profondBasically he's sayin' I got growin' up to do, I gotta dig deep
Je déteste vraiment ces deux mots, ils n'apportent jamais la paixI really hate those two words, they never bring peace
Je suis au Bulgari en Turquie avec ma meuf et on n'est pas venus ici pour des grandes dents, nonI'm at the Bulgari in Turkey with my bitch and we ain't come here for no big teeth, nah
Je suis venu ici pour tourner une nouvelle page et peut-être enfin dormir un peuI came here to turn a new leaf and maybe finally get some sleep
Mais tout ce à quoi je pense, c'est à la montagne à gravirBut all I can think about is the mountain to climb
Et aux conversations autour de ma musique comme : Est-ce que ça a fait un pic jumeau ?And the conversations surrounding my music like: Did twin peak?
Ce qui est mort en 2024 était une grosse partieWhat died back in 2024 was a big piece
Donc c'est comme, cette merde c'est moi, mais ce n'est pas moiSo it's like, this shit is me, but it isn't me
Vous continuez à me demander ce que ça m'a faitY'all keep on askin' me what it did to me
C'est ce que ça m'a faitThat's what it did to me

Quand je creuse profond, ils disent : Creuse encore plusWhen I dig deep, they say: Dig deeper
Dis-nous comment c'était de rencontrer le FaucheurTell us how it felt to meet the Grim Reaper
Cet album doit avoir de gros featuringsThis album better have some big features
Eh bien, désolé de faire éclater votre bulle, mais je suis tout seul pour ma santé mentaleWell, sorry to burst your bubble, but I'm all alone for my mental
Et j'ai essayé de mettre fin à tant de gens que j'ai presque oublié l'introAnd I've been tryna end so many people I almost forgot the intro
J'ai été si sûr de mes mots que je n'ai pas utilisé de crayonBeen so sure of my words that I haven't used a pencil
J'ai été si parano que rien dans ce monde ne semble coïncidentelBeen so paranoid that nothing in this world seems coincidental
OuaisYeah
Notre frère a vendu sa chaîne l'autre jour et a dit que quelqu'un l'avait voléeOur brother sold his chain the other day and said that someone snatched it
Je suis encore en train de traiter cette merde, ça m'a tellement distraitI'm still processin' that shit, it got me so distracted
Je pense qu'il est si désespéré et notre vie est fantastiqueI think he's so desperate and our life is goin' fantastic
Il n'a pas le cœur de venir nous dire qu'il l'a mis en gage pour de l'argentHe don't have the heart to come and tell us he pawned it for cash
Même sa baby mama dit qu'il reculeEven his baby mama been sayin' he been movin' backwards
Pour moi, il a vendu la seule chose qui a jamais comptéTo me, he sold the only thing that has ever mattered
Je ne pourrais jamais pardonner une action aussi néfasteI could never forgive such a nefarious action
Je suis encore en train de guérir mes propres traumatismes, je me suis à peine adaptéI'm still healin' my own traumas, I've barely adapted
Cette nouvelle merde toxique que je lâche va tourner jusqu'à ce que je sois radioactifThis new toxic shit I'm droppin' is gon' spin till I'm radioactive
OuaisYeah
Je fais vraiment paraître les jours les plus durs de la vie très relaxantsI really make the roughest days in life look very relaxin'
Je ne fais pas de psychédéliques parce que j'ai trop peur de déballerI don't do psychedelics because I'm too scared of unpackin'
Parfois, je ne me vois que dans les lunettes de ma thérapeuteSometimes I only see myself in my therapist glasses
Mais je ne le prends pas au sérieux parce qu'elle est très attiranteBut I'm not takin' it serious 'cause she's very attractive
Je sais que c'est une décision lourde de terreter la hacheI know it's a heavy-ass decision to bury the hatchet
Il faudra plus de six porteurs pour porter ce cercueilIt'll take more than six pallbearers to carry that casket
Je mets l'homme dans la manipulation quand je paie ton loyerI put the man in manipulation when I pay your rent
Et c'est une obligation pour notre attachementAnd that is an obligation to our attachment
Ensuite, j'ajoute un peu de Mercedes et de modeThen I sprinkle in a little Mercedes and fashion
Si ce n'est pas assez pour toi, eh bien, bébé, retourne alorsIf that's not enough for you, well, baby, go back then
Ce putain de mec à l'endroit que j'ai pour toi, JésusYou fuckin' dude at the spot that I got for you, Jesus
Tu lui as donné une raison de parler de mon nom, c'est de la merde faibleYou gave him reason to speak on my name, that's some weak shit
Ils envoient des preuves à mon téléphone et mon cœur est en morceauxThey textin' proof to my phone and my heart is in pieces
Tu gardes tes options ouvertes, vraiment, c'est de la merde de moiYou keepin' your options open, for real, that's some me shit
Soeur, tu dois rigoler comme des neveux et des niècesSis, you gotta be kiddin' like nephews and nieces
Je continue à sauver des sangsuesI keep on rescuin' leeches
Je n'arrive pas à y croire, je n'arrive vraiment pas à y croireI can't believe it, I really can't believe it
Je n'arrive pas à y croire, ouaisI can't believe it, yeah
Trop de virements bancaires risquent de brouiller la morale d'une bonne filleToo many wire transfers bound to have a good girl's morals tangled
Le penthouse sans loyer et les bracelets floraux Van CleefThe rent-free penthouse and the Van Cleef floral bangles
Et plein d'autres exemples qui t'ont fait sortir comme Dora l'exploratrice dehorsAnd plenty more examples that had you goin' Dora the Explorer outside
Pendant que je fermais les yeux parce que c'est plus que douloureuxWhile I turned a blind eye 'cause it's more than painful
OuaisYeah
Je pense que j'ai aussi mis l'homme dans la manifestationI think I also put the man in manifestation
Soit je suis trop engourdi par cette merde, soit la ville changeEither I'm too numb to this shit or the city is changin'
Je croise des gens et ils agissent comme si nous étions littéralement des étrangersI bump into people and they act like we literally strangers
Pensée intrusive aléatoire, mais que sont devenus les Anges de Taz ?Random intrusive thought, but what happened to Taz's Angels?
Tant de gens qui ne sont pas là de cette générationSo many people that's not around from that generation
Les mecs veulent parler d'une bataille, je bataille la patienceNiggas wanna talk about a battle, I'm battlin' patience
Mec, je bataille la frustrationNigga, I battle frustration
Je vais avoir quarante ans, mec, je bataille le vieillissementI'm 'bout to turn forty, dog, I'm battlin' agin'
Je bataille le fait que l'album n'est même pas sorti et déjà ils se plaignentI'm battlin' the fact that the album ain't even drop and already they asses complainin'
Foutre, je vais me battre contre le labelFuck it, I'll battle the label
Foutre, je vais me battre contre les majorsFuck it, I'll battle the majors
Je vais me battre contre les stations jusqu'à ce que je sois de retour en rotationI'll battle the stations till my ass is back in rotation
Un clin d'œil aux vrais fans qui savaient ce que j'avais dans le sous-solShout out to the real fans that knew what I had in the basement
Un clin d'œil aux faux fans, je pensais qu'on avait un arrangementShout out to the fake fans, I thought we had an arrangement
Combien de fois as-tu essayé de me dire que j'avais un remplaçant ?How many times have you tried to tell me I had a replacement?
Combien de fois es-tu sur le point de demander si j'ai eu des vacances ?How many times are you 'bout to ask if I had a vacation?
Combien d'artistes ai-je dû voir faire de mauvaises imitations ?How many artists I've had to witness do bad imitations?
Les mecs veulent que je sois tout déformé, secoué et perturbéNiggas want me all bent out of shape, rattled, and shaken
Mon père a le cancer en ce moment, on bataille des étapesMy dad got cancer right now, we battlin' stages
Fais-moi confiance quand je dis qu'il y a plein de choses que je préférerais affronterTrust me when I say there's plenty things that I'd rather be facin'
Pour de vraiFor real
Et cette fois, demande-moi de creuser plus profond, je vais l'expliquer avec plaisirAnd this time, ask me to dig deeper, I'll gladly explain it
OuaisYeah
GlaceIce


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección