Traducción generada automáticamente

Ran To Atlanta (feat. Future & Molly Santana)
Drake
Rannte nach Atlanta (feat. Future & Molly Santana)
Ran To Atlanta (feat. Future & Molly Santana)
Weißt du, was ich meine, jaYou know what I'm sayin', yeah
Freebandz dreht die Scheiße wieder aufFreebandz turn shit up again
Was auch immer nötig ist, um meinen kleinen Bruder aus dem Knast zu holenWhatever it gon' take to get lil bro out the can
Schneide die Verbindungen zu all meinen Freunden abCuttin' ties with all my friends
Sie ist diesen Weg gegangen, ich kann nicht nochmal gehenHo went down that road, I can't go again
Scheißkerl, rrt, weißt du, was ich meine? SkiFuck boy, rrt, know what I'm sayin'? Ski
Habe auf das Geschäft bestanden, Mädchen, du weißt, was ich meine? JaStood on that business, girl, you know what I'm sayin'? Yeah
Atlanta-Typ, Zwilling, weißt du, was ich meine? JaAtlanta nigga, twin, know what I'm sayin'? Yeah
Ey, sag, ZwillingAyy, say, twin
Weißt du, was ich meine?Know what I'm sayin'?
Die Außenseiter sind zurück zu dem, was es war, weißt du, was ich meine?Outsiders back to what it was, you know what I'm sayin'?
Atlanta wird dir von meinem Lauf erzählen, weißt du, was ich meine?Atlanta'll tell you 'bout my run, you know what I'm sayin'?
Frag Pluto, Bank oder 21, weißt du, was ich meine?Ask Pluto, Bank, or 21, you know what I'm sayin'?
Ich habe die Hälfte investiert, was getan ist, ist getan, weißt du, was ich meine?I done put up half, what's done is done, you know what I'm sayin'?
Zwei Autos hinten, zwei vorne, weißt du, was ich meine?Two cars in the back, two in the front, you know what I'm sayin'?
Die stehen so hinter mir, ich muss aufpassen, verstehst du?They so down for me, gotta punt, you understand?
Verstehst du, verstehst du, verstehst du, verstehst du, unter–Understand, understand, understand, understand, under–
Ich und Hendrix zurück, weil es beliebt ist (ja)Me and Hendrix back by popular demand (yeah)
Habe ein Dreier-Ticket Richie in der Hand (okay)Got a three-ticket Richie on my hand (okay)
Ich war wie Johannes der Täufer im Lam' (uh-huh)I went St. John the Baptist on the Lam' (uh-huh)
Ich hab' Laurie Lynn Stark an meinen Hosen (mm)I went Laurie Lynn Stark on my pants (mm)
Und ich bin schnell darin, einen Hater in einen Fan zu verwandelnAnd I'm quick to turn a hater into a fan
Typen stehen mit zehn Zehen im TreibsandNiggas standin' ten toes on quicksand
Wenn sie hätten sein können, wären sie es gewesen, aber sie können nichtIf they could've been, they would've been, but they can't
Peinlichkeit ist das einzige, was ich aus zweiter Hand bekomme (hahaha)Embarrassment the only thing I'm gettin' secondhand (hahaha)
Es kostet viel für die Mercedes Stretch-LimousineIt cost a lot for that Mercedes stretch sedan
Sie sagte: Astaghfirullah: Weil ich wieder mit den Taliban bin (uh-huh)She said: Astaghfirullah: Because I'm back with Taliban (uh-huh)
Komm jetzt, bring einen Freund für meinen Freund (uh-huh)Come right now, bring a friend for my friend (uh-huh)
Komm jetzt, bring einen Freund für meinen FreundCome right now, bring a friend for my friend
Weißt du, was ich meine?Know what I'm sayin'?
Die Außenseiter sind zurück zu dem, was es war, weißt du, was ich meine?Outsiders back to what it was, you know what I'm sayin'?
Atlanta wird dir von meinem Lauf erzählen, weißt du, was ich meine?Atlanta'll tell you 'bout my run, you know what I'm sayin'?
Frag Pluto, Bank oder 21, weißt du, was ich meine?Ask Pluto, Bank, or 21, you know what I'm sayin'?
Ich habe die Hälfte investiert, was getan ist, ist getan, weißt du, was ich meine?I done put up half, what's done is done, you know what I'm sayin'?
Zwei Autos hinten, zwei vorne, weißt du, was ich meine?Two cars in the back, two in the front, you know what I'm sayin'?
Die stehen so hinter mir, ich muss aufpassen, verstehst du?They so down for me, gotta punt, you understand?
Verstehst du, verstehst du, verstehst du, verstehst du, unter–Understand, understand, understand, understand, under–
Ich habe gerade eine Million für feine Sachen ausgegeben (was sonst?)I just fucked a milli' off on some fine shit (what else?)
Ich habe gerade eine Million für feine Sachen ausgegeben (was sonst?)I just fucked a milli' off on some fine shit (what else?)
Ich habe vierzig Mädels für frittiertes Zeug eingeflogen (was sonst?)I flew forty bitches out on some fried shit (what else?)
Habe fünfhundert Millionen mit verbranntem Zeug gemacht (ja)Ran five hundred milli' up on some burnt shit (yeah)
Kann dir nicht mal sagen, welcher Tag es ist, ich bin so lange in den Turks, ich liebe es hier (ja)Can't even tell you what day it is, I been in Turks so long, I love it here (yeah)
Kann dir nicht mal sagen, welcher Tag es ist, ich nehme so viele Pillen, ich weiß nicht, wie ich hierher gekommen bin (ja)Can't even tell you what day it is, I'm on so many pills, I don't how I made it here (yeah)
Kann dir nicht mal sagen, welche Droge ich nehme, sobald ich es sage, dann behaupten die Typen, es wäre ihre (ja)Can't even tell which drug I'm on, soon as I say it, then niggas, they claimin' it (yeah)
Kann dir nicht mal sagen, welcher Tag es ist, kann dir nicht mal sagen, wo die Mädels wohnen (ja)Can't even tell you what day it is, can't even tell you where bitches be stayin' at (yeah)
Kann dir nicht mal sagen, welcher Tag es ist, sie zieht es direkt aus ihrer Tasche und spielt damitCan't even tell you what day it is, she pull it right out her purse and she play in it
Sperma auf dem Bett, dann liegt sie darin, hat ein Condo um die Ecke gekauft und wohnt darinNut on the sheet, then she lay in it, bought a condo up the street and she stay in it
Bringt alle Freaks nach Frankreich und düst im Sprinter, sie wollen Molly Santana spielen (tun sie)Bring all the freaks to France and skrrt in the Sprinter, they wanna play Molly Santana (they do)
Früher haben wir Hannah Montana gekocht, so wie wir die Kisten bewegen, würdest du denken, wir machen Hand-zu-Hand-GeschäfteUsed to cook Hannah Montan', the way we movin' boxes, you would think we went hand-to-hand
Ich habe gerade eine Million mit schlüpfrigen Sachen gemacht (was sonst?)I just ran a milli' up on some slime shit (what else?)
Ich habe gerade ihre Gefühle mit Stolz kaputt gemacht (was sonst?)I just fucked they feelings up on some pride shit (what else?)
Ich habe gerade Chanel kaputt gemacht mit Live-Sachen (was sonst?)I just fucked Chanelly up on some live shit (what else?)
Molly Santana wird sie dazu bringen, es zurückzuspulen (was sonst?)Molly Santana gon' make 'em rewind it (what else?)
Diamanten auf Diamanten und Hämmer auf HämmerDiamonds on diamonds and hammers on hammers
Ich bin ein großer Hai, während diese Weiber Piranhas sind (okay)I'm a big shark while these hoes is piranhas (okay)
Reden von Milliarden, er redet vor der KameraTalkin' 'bout billions, he talkin' on camera
Denkt, er ist eine Bedrohung? Er ist nichts weiter als ein Läufer (das sind Fakten)Think he a threat? He ain't nothin' but a runner (that's facts)
Molly Santana die neue Hannah MontanaMolly Santana new Hannah Montana
Molly Santana die neue Hannah Montana (ja)Molly Santana new Hannah Montana (yeah)
Molly Santana die neue Hannah MontanaMolly Santana new Hannah Montana
Molly Santana die neue Hannah MontanaMolly Santana new Hannah Montana
JaYeah
Iceman gedrehtIceman turnt
Iceman gedreht, Iceman gedrehtIceman turnt, Iceman turnt
Iceman gedreht, was sonst? Iceman gedreht, was sonst?Iceman turnt, what else? Iceman turnt, what else?
Iceman gedreht, was sonst? Iceman gedrehtIceman turnt, what else? Iceman turnt
Iceman gedrehtIceman turnt
Iceman gedreht, als wüssten wir, dass die Tische sich wenden würdenIceman turnt like we knew that knew the tables would
Iceman ist wieder draußen für das Wohl der AllgemeinheitIceman back outside for the greater good
Scheiß auf dich, Pussy, aber Grüße an dein Viertel, uhFuck you, pussy, but shout out your neighborhood, uh
Ich werde oft von vielen Leuten erwähnt, die ich mir gewünscht hätte, ich hätte sie nie getroffen, ayyI get mentioned a lot by a bunch of people that I wish I never met, ayy
Wir teilen Frauen, die ich schon beim Höhepunkt meines Erfolgs gefickt habe, ayyWe sharin' women that I already fucked at the height of my success, ayy
Alle ihr Pussy-Jungs verlieren den Verstand und ihr müsst Medikamente nehmen, heyAll you pussy boys losin' it and you need to take meds, hey
Wenn ich dir sage, zieh dich zurück, denn es ist Ice-Zeit, Bitch, sind es nicht die falschen Fans, heyWhen I tell you dip 'cause it's Ice time, bitch, it ain't the fake fans, hey
Iceman gedreht, was sonst? Iceman gedreht, was sonst?Iceman turnt, what else? Iceman turnt, what else?
Iceman gedreht, was sonst? Iceman gedrehtIceman turnt, what else? Iceman turnt




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: