Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.460

Ran To Atlanta (feat. Future & Molly Santana)

Drake

Letra

Significado

J'ai Couru À Atlanta (feat. Future & Molly Santana)

Ran To Atlanta (feat. Future & Molly Santana)

Tu sais ce que je veux dire, ouaisYou know what I'm sayin', yeah
Freebandz remet ça encoreFreebandz turn shit up again
Peu importe ce qu'il faut pour sortir mon petit frère de làWhatever it gon' take to get lil bro out the can
Je coupe les liens avec tous mes potesCuttin' ties with all my friends
Elle a pris ce chemin, je peux pas y retournerHo went down that road, I can't go again
Fils de pute, rrt, tu sais ce que je veux dire ? SkiFuck boy, rrt, know what I'm sayin'? Ski
J'ai tenu mes promesses, fille, tu sais ce que je veux dire ? OuaisStood on that business, girl, you know what I'm sayin'? Yeah
Négro d'Atlanta, jumeau, tu sais ce que je veux dire ? OuaisAtlanta nigga, twin, know what I'm sayin'? Yeah
Eh, dis, jumeauAyy, say, twin

Tu sais ce que je veux dire ?Know what I'm sayin'?
Les outsiders reviennent à ce que c'était, tu sais ce que je veux dire ?Outsiders back to what it was, you know what I'm sayin'?
Atlanta te parlera de ma course, tu sais ce que je veux dire ?Atlanta'll tell you 'bout my run, you know what I'm sayin'?
Demande à Pluto, Bank ou 21, tu sais ce que je veux dire ?Ask Pluto, Bank, or 21, you know what I'm sayin'?
J'ai mis la moitié, ce qui est fait est fait, tu sais ce que je veux dire ?I done put up half, what's done is done, you know what I'm sayin'?
Deux voitures derrière, deux devant, tu sais ce que je veux dire ?Two cars in the back, two in the front, you know what I'm sayin'?
Ils sont tellement là pour moi, faut que je dégage, tu comprends ?They so down for me, gotta punt, you understand?
Comprends, comprends, comprends, comprends, sous–Understand, understand, understand, understand, under–

Moi et Hendrix de retour par la demande populaire (ouais)Me and Hendrix back by popular demand (yeah)
J'ai un Richie à trois billets dans ma main (ok)Got a three-ticket Richie on my hand (okay)
Je suis allé Saint Jean-Baptiste sur le Lam' (uh-huh)I went St. John the Baptist on the Lam' (uh-huh)
Je suis allé Laurie Lynn Stark sur mon pantalon (mm)I went Laurie Lynn Stark on my pants (mm)
Et je suis rapide pour transformer un haineux en fanAnd I'm quick to turn a hater into a fan
Des négros debout sur dix orteils dans le sable mouvantNiggas standin' ten toes on quicksand
S'ils avaient pu être, ils auraient été, mais ils peuvent pasIf they could've been, they would've been, but they can't
L'embarras, c'est la seule chose que je reçois au second degré (hahaha)Embarrassment the only thing I'm gettin' secondhand (hahaha)
Ça coûte cher pour cette Mercedes limousineIt cost a lot for that Mercedes stretch sedan
Elle a dit : Astaghfirullah : Parce que je suis de retour avec les Talibans (uh-huh)She said: Astaghfirullah: Because I'm back with Taliban (uh-huh)
Viens tout de suite, amène un ami pour mon ami (uh-huh)Come right now, bring a friend for my friend (uh-huh)
Viens tout de suite, amène un ami pour mon amiCome right now, bring a friend for my friend

Tu sais ce que je veux dire ?Know what I'm sayin'?
Les outsiders reviennent à ce que c'était, tu sais ce que je veux dire ?Outsiders back to what it was, you know what I'm sayin'?
Atlanta te parlera de ma course, tu sais ce que je veux dire ?Atlanta'll tell you 'bout my run, you know what I'm sayin'?
Demande à Pluto, Bank ou 21, tu sais ce que je veux dire ?Ask Pluto, Bank, or 21, you know what I'm sayin'?
J'ai mis la moitié, ce qui est fait est fait, tu sais ce que je veux dire ?I done put up half, what's done is done, you know what I'm sayin'?
Deux voitures derrière, deux devant, tu sais ce que je veux dire ?Two cars in the back, two in the front, you know what I'm sayin'?
Ils sont tellement là pour moi, faut que je dégage, tu comprends ?They so down for me, gotta punt, you understand?
Comprends, comprends, comprends, comprends, sous–Understand, understand, understand, understand, under–

Je viens de dépenser un million sur des trucs de ouf (quoi d'autre ?)I just fucked a milli' off on some fine shit (what else?)
Je viens de dépenser un million sur des trucs de ouf (quoi d'autre ?)I just fucked a milli' off on some fine shit (what else?)
J'ai fait venir quarante meufs sur des trucs frits (quoi d'autre ?)I flew forty bitches out on some fried shit (what else?)
J'ai monté cinq cents millions sur des trucs cramés (ouais)Ran five hundred milli' up on some burnt shit (yeah)

Je peux même pas te dire quel jour on est, j'ai été à Turks si longtemps, j'adore ici (ouais)Can't even tell you what day it is, I been in Turks so long, I love it here (yeah)
Je peux même pas te dire quel jour on est, je prends tellement de pilules, je sais pas comment j'ai fait pour arriver ici (ouais)Can't even tell you what day it is, I'm on so many pills, I don't how I made it here (yeah)
Je peux même pas dire quelle drogue je prends, dès que je le dis, les négros, ils la réclament (ouais)Can't even tell which drug I'm on, soon as I say it, then niggas, they claimin' it (yeah)
Je peux même pas te dire quel jour on est, je peux même pas te dire où les meufs restent (ouais)Can't even tell you what day it is, can't even tell you where bitches be stayin' at (yeah)
Je peux même pas te dire quel jour on est, elle le sort direct de son sac et elle joue avecCan't even tell you what day it is, she pull it right out her purse and she play in it
Je jouis sur le drap, puis elle s'allonge dessus, elle a acheté un appart dans la rue et elle y resteNut on the sheet, then she lay in it, bought a condo up the street and she stay in it
Amène tous les fous en France et skrrt dans le Sprinter, ils veulent jouer avec Molly Santana (ils le font)Bring all the freaks to France and skrrt in the Sprinter, they wanna play Molly Santana (they do)
Avant, je cuisinais Hannah Montana, la façon dont on déplace les boîtes, tu penserais qu'on faisait du main à mainUsed to cook Hannah Montan', the way we movin' boxes, you would think we went hand-to-hand

Je viens de monter un million sur des trucs de slime (quoi d'autre ?)I just ran a milli' up on some slime shit (what else?)
Je viens de foutre en l'air leurs sentiments sur des trucs de fierté (quoi d'autre ?)I just fucked they feelings up on some pride shit (what else?)
Je viens de foutre Chanel en l'air sur des trucs en direct (quoi d'autre ?)I just fucked Chanelly up on some live shit (what else?)
Molly Santana va les faire revenir en arrière (quoi d'autre ?)Molly Santana gon' make 'em rewind it (what else?)
Des diamants sur des diamants et des marteaux sur des marteauxDiamonds on diamonds and hammers on hammers
Je suis un gros requin pendant que ces salopes sont des piranhas (ok)I'm a big shark while these hoes is piranhas (okay)
Parlant de milliards, il parle à la caméraTalkin' 'bout billions, he talkin' on camera
Il pense être une menace ? Il n'est rien d'autre qu'un coureur (c'est des faits)Think he a threat? He ain't nothin' but a runner (that's facts)
Molly Santana nouvelle Hannah MontanaMolly Santana new Hannah Montana
Molly Santana nouvelle Hannah Montana (ouais)Molly Santana new Hannah Montana (yeah)
Molly Santana nouvelle Hannah MontanaMolly Santana new Hannah Montana
Molly Santana nouvelle Hannah MontanaMolly Santana new Hannah Montana

OuaisYeah
Iceman en feuIceman turnt
Iceman en feu, Iceman en feuIceman turnt, Iceman turnt
Iceman en feu, quoi d'autre ? Iceman en feu, quoi d'autre ?Iceman turnt, what else? Iceman turnt, what else?
Iceman en feu, quoi d'autre ? Iceman en feuIceman turnt, what else? Iceman turnt

Iceman en feuIceman turnt
Iceman en feu comme si on savait que les tables allaientIceman turnt like we knew that knew the tables would
Iceman de retour dehors pour le bien communIceman back outside for the greater good
Va te faire foutre, connard, mais big up à ton quartier, uhFuck you, pussy, but shout out your neighborhood, uh
Je suis souvent mentionné par plein de gens que j'aurais aimé ne jamais rencontrer, ayyI get mentioned a lot by a bunch of people that I wish I never met, ayy
On partage des femmes que j'ai déjà baisées au sommet de mon succès, ayyWe sharin' women that I already fucked at the height of my success, ayy
Tous ces fils de pute perdent la tête et ils ont besoin de prendre des médocs, heyAll you pussy boys losin' it and you need to take meds, hey
Quand je te dis de dégager parce que c'est l'heure d'Iceman, bitch, ce ne sont pas les faux fans, heyWhen I tell you dip 'cause it's Ice time, bitch, it ain't the fake fans, hey
Iceman en feu, quoi d'autre ? Iceman en feu, quoi d'autre ?Iceman turnt, what else? Iceman turnt, what else?
Iceman en feu, quoi d'autre ? Iceman en feuIceman turnt, what else? Iceman turnt


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección