Traducción generada automáticamente

Stories About My Brother
Drake
Histoires sur mon frère
Stories About My Brother
(Conducteur)(Conductor)
Ouais, de retourYeah, right back
Je suis entré dans le studio, Noel a dit : Je pensais que tu avais arrêté ?I walked in the studio, Noel said: I thought that you quit?
J'ai dit : Non, je vais encore arrêter parce que j'ai recommencéI said: Nah, I'm quittin' again 'cause I started again
Faut attendre çaGotta wait on that
C'est comme la tempête avant le calme, on parlera des vacances plus tardThis like the storm before the calm, we'll get to the vacation later
Pour de vraiFor real
AyyAyy
RegardeLook
RegardeLook
C'est le décompressage avant l'entracteThis is the decompress before the intermission
J'ai beaucoup parlé après le match, mais celui-là est différentDone a lot of postgame talkin', but this one different
J'ai dit à Lee de le mettre dans la voiture, mais ne le frappe pas avec l'armeI told Lee to put him in the car, but don't pistol whip him
Et surtout, ne tire pas sur lui tant que tu n'as pas la permissionAnd definitely do not shoot his ass till you get permission
Les gens ont une mauvaise interprétation de ma dispositionPeople got a heavy misread on my disposition
Ils parlent à la légère, puis me contactent après en mode S'il te plaît, Drake écoute, écouteTalkin' loose, then hit me up after on some Please, Drake listen, listen
L'énergie qu'ils apportent est incohérenteEnergy they bringin' is inconsistent
J'ai deux Benz Virgil, une que je conduis en ce momentI got two Virgil Benzes, one that I'm whippin' right now
Et l'autre, je la garde en parfait étatAnd the other one, I'm keepin' in mint condition
Et les mecs vont forcément glisser un jour comme s'ils avaient reçu la permissionAnd niggas bound to slip eventually like they sent permission
Imagine qu'on cherche notre validation auprès d'un ex-musicien en quête de reconnaissanceImagine us gettin' our validation from an ex-musician searchin' for recognition
La même histoire à chaque fois, ils nous harcèlent en répétitionSame story every time, they heckle in repetition
Je suis au sommet de la montagne, ces mecs sont encore au camp de base, ils planifient leur expéditionI'm top of the mountain, these niggas still down at base camp, they plannin' they expedition
Vous êtes du genre à prendre une charge, aller à la dépositionY'all the type to catch a charge, head to the deposition
Et faire comme le rappeur nommé d'après la position sexuelleAnd act like the rapper named after the sex position
Mais laisse-moi te parler de mon frère, quand mêmeBut let me tell you 'bout my brother, though
Laisse-moi te parler de mon frère, pour de vraiLet me tell you 'bout my brother, though, for real
Laisse-moi te parler de mon frèreLet me tell you 'bout my brother
Mec, laisse-moi te parler de mon frère, quand mêmeMan, let me tell you 'bout my brother, though
Mon frère est un porteur d'outils, mon frère est un fossoyeurMy brother a tool toter, my brother a tombstoner
Les diamants et la violence nous ont rapprochés, on est devenus plus prochesDiamonds and violence made us bond, we grew closer
Mon frère chargeur de clips, mon frère est un soldat maladeBrother a clip loader, my brother a sick soldier
Ce mec te le mettra vraiment, il est comme un rouleau à peluchesThat nigga stick'll it to you for real, he a lint roller
Mon frère est un tireur d'élite, je lui ai acheté un Range RoverMy brother a aim botter, I bought him a Range Rover
Mon frère est un lance-flammesMy brother a flame thrower
C'est comme s'il jouait de l'EDM, ce mec est un fumeur de chaîneIt's like he playin' EDM, that nigga a chain smoker
Les mecs veulent fumer avec nous, je te promets, c'est la fin de la partieNiggas want smoke with us, I promise, it's game over
Fais attention, il va te tordre ici, c'est un rouleau de kaneGet your ass twist right here, he a kane roller
Et ensuite, vous les mecs pleurez à J Prince, comme des producteurs de raisinAnd then you niggas whine to J Prince, like some grape growers
Mec, c'est quoi ce— ?Man, what the—?
J'en ai marre de cette merdeGot it to here with that shit
Laisse-moi te parler de mon frère, quand mêmeLet me tell you 'bout my brother, though
OuaisYeah
Je veux dire, assez parlé de moi (Conducteur)I mean, enough about me (Conductor)
Laisse-moi te parler de mon frère, quand mêmeLet me tell you 'bout my brother, though
Parce que je vais vous frapper avec ma main d'écrivain'Cause I'll backhand you boys with my writing hand
Vous les mecs, vous tirez sur le web, vous êtes Spider-ManYou niggas do your shootin' on the web, you Spider-Man
Mon frère dévalise comme Iron ManMy brother robbin' it down to you junes like Iron Man
Mon frère fait disparaître ton as comme un tour de magieMy brother make your ace disappear like a slight of hand
Mon frère porte des paquets et des extensions comme des magasins de coiffureMy brother carry bundles and extensions like hair stores
C'est moi, lui, et une meuf blanche, on bouge comme ParamoreIt's me, him, and a white ting, we movin' like Paramore
Il est dans des trucs qu'ils appellent des affaires internesHe into some shit that they call internal affairs for
Je suis quelqu'un pour qui il se soucie, je suis quelqu'un qui est là pour luiI'm someone he care for, I'm someone he there for
Mon frère met des trous dans ton sommet, tu es une Force AérienneMy brother put some holes in your top, you a Air Force
Je devrais facturer pour les interviews, ils veulent que je partage plusI should charge for interviews, they want me to share more
Un ticket juste pour vérifier avec le gars, comme à l'aéroportA ticket just to check in with the boy, like the airport
C'est la partie de l'histoire pour laquelle tu n'étais pas préparéThis the part of the story you wasn't prepared for
Laisse-moi te parler de mon frère, quand mêmeLet me tell you 'bout my brother, though
Mon frère dit que je suis meilleur que tout le monde, il est biaisé à mortMy brother say I'm better than everyone, he biased as fuck
Le sang est plus épais que l'eau, mec, son fer est levéBlood is thicker than water, nigga, his iron is up
Et si tu continues à me regarder, crois-moi, son fer est levéAnd if you keep eyein' me down, trust me, his iron is up
Ton dernier album était nul, vous les mecs êtes hawaïens à mortYour last album was buns, you niggas Hawaiian as fuck
Les mecs sont tellement au fond, ils forment des alliancesNiggas so down bad, they makin' alliances up
Se regroupant avec des haineux qui pensaient signer chez nousCliquein' up with haters that was thinkin' of signin' to us
Sachant très bien que quand je lâche, ils sont inspirés à mortKnowin' good and well, that when I drop, they inspired as fuck
Des admirateurs secrets trop gênés, ils se cachent dans l'ombreSecret admirers too embarrassed, they hide in the cut
La Tour CN surplombant vous les mecs, je suis géant à mortCN Towerin' over you niggas, I'm giant as fuck
Attends que quelqu'un dise quoi que ce soit, ils sont silencieux à mortWait on whoever to say whatever, they quiet as fuck
La ville ne t'aime pas comme ça et ils te font frémirThe city don't love you like that and they fryin' you up
J'ai hâte du jour où tu choisiras de prendre ta retraiteI can't wait for the day that you choose to retire your stuff
Enlevant les baskets parce que tu en as marre de les lacerTakin' off the sneakers 'cause you tired of tyin' 'em up
Ce jour où tu te réveilles et leur dis : Ça suffitThat one day you wake up and tell 'em: Enough is enough
C'est comme ça que tu vas découvrir que tu n'es pas Kobe Bryant pour nousThat's how you gon' find out you not Kobe Bryant to us
Mec, tu n'es pas Kobe Bryant pour nous, du toutMan, you not Kobe Bryant to us, at all
Et si ces meufs t'aiment vraiment, alors elles mentent à mortAnd if them hoes really love you, then them hoes, they lyin' to us
Elles disent qu'elles regrettent quand tu les as mouillées et que tu les sèchesThey say they miss when you got 'em wet and you dryin' them up
Ne doute pas non plus que tu les as envoyées ici, et qu'elles nous espionnentAlso don't doubt that you sent them here, and they spyin' on us
Mec, de toute façon, fais attention au chien, au fond de mes défauts de caractère (conducteur)Man, either way, nigga, beware of the dog, deep in my character flaws (conductor)
Humble en 2012, maintenant je balance des rimes arrogantesHumble back in 2012, now I give arrogant bars
Je me souviens de Blue Streak avec Neeks, on partageait LacosteI remember blue streak with Neeks, we sharin' Lacoste
Maintenant on va dîner et on rigole en partageant les fraisNow we go for dinner and we joke about sharin' the cost
J'ai un ranch à Houston, fuck tout le portage de causeGot me a ranch in the H, fuck all the carryin' cause
Mec, je suis au sommet du gâteau, comme une sauce caramelBoy, I'm on top of the cake, just like some caramel sauce
Fuck tout le fait de se poser, ces mecs sont mariés à des belles-famillesFuck all the settlin' down, these boys married in-laws
Je vais dîner, leur femme est là et elle me fixe de l'autre côtéI go for dinner, they wife is there and she starin' across
Dieu nous préserve que je la prenne et qu'ils subissent une terrible perte, ouaisGod forbid I take her and they suffer a terrible loss, yeah
Mais assez parlé de moiBut enough about me
Ha-ha, ouaisHa-ha, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: