Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.978

Taylor Made Freestyle

Drake

Letra

Significado

Freestyle sur mesure

Taylor Made Freestyle

Tuez-luminatiKilluminati
Les dons se relèvent encoreDons rise again
Tu peux le voir dans mes yeux encoreYou can see it in my eyes again

Kendrick, on a besoin de toi, le sauveur de la côte OuestKendrick, we need ya, the West Coast savior
Gravant ton nom dans l'histoire du hip-hopEngraving your name in some hip-hop history
Si tu gères ça avec férocitéIf you deal with this viciously
On dirait que tu es un peu nerveux à propos de toute cette publicitéYou seem a little nervous about all the publicity
Va te faire foutre, ce canadien à la peau claire, DotFuck this Canadian lightskin, Dot
On a besoin d'une victoire de la côte Ouest sans débat, mecWe need a no-debated West Coast victory, man
Appelle-le une salope pour moiCall him a bitch for me
Parle de lui aimant les jeunes filles, c'est un cadeau de ma partTalk about him likin' young girls, that's a gift from me
Je l'ai entendu sur le podcast de Budden, ça doit être vraiHeard it on the Budden Podcast, it's gotta be true
On m'a dit que l'esprit de Makaveli est vivantThey told me the spirit of Makaveli is alive
Dans un mec de moins d'1m65, donc ça doit être toiIn a nigga under 5'5", so it's gotta be you
Je ferais la guerre à tout le putain de jeuI would beef the whole fuckin' game
C'était moi et Snoop Dogg, j'avais mon putain de t-shirt enlevé dans la House of BluesIt was me and Snoop Dogg, had my fuckin' shirt off in the House of Blues
K, tu dois baiser la copine de ce mec, il doit être maltraitéK, you gotta fuck this nigga girl, he gotta get abused
Tout ce blabla sur brûler des tatouages, il n'est pas amuséAll that shit 'bout burning tattoos, he is not amused
C'est du blabla de prison pour de vrais voyous, tu dois être toiThat's jail talk for real thugs, you gotta be you
Tu dois laisser ce fils de pute brisé et meurtri avant qu'on ne perde vraimentGotta leave this motherfucker broken and bruised before we really lose
Tu as demandé la fumée, maintenant on dirait que tu es trop occupé pour la fuméeYou asked for the smoke, now it seem you too busy for the smoke
Je ne vais pas mentir, les gens sont confusI won't lie, the people confused
Maintenant tu es sur le point de donner cette merde une semaine de plus ?Now you 'bout to give this shit another week?
Et revenir vers la fille qui fait monter les chiffres ? J'aurais refuséAnd fall back to home girl who runnin' numbers up? I woulda refused
Va te faire foutre avec ces relations dans l'industrie, elle n'est pas dans tes pompesFuck these industry relationships, she not in your shoes
Tu es censé être le croque-mitaine, va faire ce que tu faisYou supposed to be the boogeyman, go do what you do
À moins que ce soit un moment où tu nous dis que ce n'est pas vraiment toiUnless this is a moment that you tell us this not really you
Dans ce cas, il n'y a plus rien à dire, je vais juste le passer à SnoopIn that case, there's nothing left to say, I'll just pass it to Snoop

Neveu, qu'est-ce que tu es vraiment sur le point de faire ?Nephew, what the fuck you really 'bout to do?
On t'a passé le flambeau à la House of BluesWe passed you the torch at the House of Blues
Et maintenant tu dois faire un sale boulot, tu sais comment bouger, non ? Non ?And now you gotta do some dirty work, you know how to move, right? Right?
Je sais que tu n'es jamais allé en prison ou porté des combinaisons et des chaussures de doucheI know you never been to jail or wore jumpsuits and shower shoes
Jamais tiré sur personne, jamais poignardé personneNever shot nobody, never stabbed nobody
Jamais fait quoi que ce soit de violent à qui que ce soit, c'est les potes qui te donnent du pouvoirNever did nothing violent to no one, it's the homies that empower you
Mais quand même, tu dois montrer à ce putain de hibou qui est le patron sur la côte OuestBut still, you gotta show this fuckin' owl who's boss on the West
C'est le moment de vraiment faire un coup de maîtreNow's a time to really make a power move
Parce qu'en ce moment, ça ressemble à un plan de jeu sur comment perdre'Cause right now it's looking like you writin' out the game plan on how to lose
Comment aboyer au mauvais arbre et ensuite te faire exploser la tête dans une pièce bondéeHow to bark up the wrong tree and then get your head popped in a crowded room
Le monde regarde ce jeu d'échecs, mais es-tu à court de mouvements ?World is watching this chess game, but are you out of moves?
Dot, tu sais que le D-O-G ne t'a jamais foutu en douteDot, you know that the D-O-G never fuckin' doubted you
Mais en ce moment, on dirait que tu es là sans un indiceBut right now it seem like you posted up without a clue
De ce que tu es sur le point de faireOf what the fuck you 'bout to do

Ouais, mec, c'est la véritéYeah, unc', that's the truth
Je suis définitivement sur le point de passer chez les Lang et laisser mon putain de ventre bougerI'm definitely 'bout to come around the Lang gang and let my fuckin' bowel move
Je chie sur vous les mecs d'une altitude complètement différenteShittin' on you niggas from a whole different altitude
Haut dans le ciel comme Howard HughesHigh up in the sky like I'm Howard Hughes
Le premier m'a vraiment pris une heure ou deuxThe first one really only took me an hour or two
Le suivant est vraiment sur le point de faire ressortir la lâcheté en toiThe next one is really 'bout to bring out the coward in you
Mais maintenant, on doit attendre une putain de semaine parce que Taylor Swift est ta nouvelle prioritéBut now we gotta wait a fuckin' week 'cause Taylor Swift is your new Top
Et si tu es sur le point de lâcher, elle doit approuverAnd if you 'bout to drop, she gotta approve
Cette fille est vraiment sur le point de te faire agir comme si tu n'étais pas en conflitThis girl really 'bout to make you act like you not in a feud
Elle a fait sur mesure ton emploi du temps avec Ant, tu es hors du coupShe tailor-made your schedule with Ant, you out of the loop
Je déteste tous ces marionnettes de l'industrie, je ne suis pas d'humeurHate all you corporate industry puppets, I'm not in the mood
J'adore quand vous parlez librement comme si je n'étais pas dans la pièceI love it when you niggas talk loose like I'm not in the room
Depuis Like That, ton ton a un peu changé, tu n'es pas aussi enthousiasteSince Like That, your tone changed a little, you not as enthused
Comment tu n'es pas dans le studio ? On dirait que tu es un peu éloignéHow are you not in the booth? It feel like you kinda removed
Tu essaies de laisser cette merde se calmer, non, non, nonYou tryna let this shit die down, nah, nah, nah
Pas cette fois, mec, tu dois suivreNot this time, nigga, you followin' through
Je suppose que tu as besoin d'une autre semaine pour comprendre comment t'améliorerI guess you need another week to figure out how to improve
Qu'est-ce qui prend autant de temps ? On t'attendWhat the fuck is taking so long? We waitin' on you
Le reste d'entre vous est définitivement impliqué, vous l'avez aussiThe rest of y'all are definitely involved, y'all gettin' it too
Dès que tu auras le courage de lâcher, je suis dehors, en liberté, en libertéSoon as you get the courage to drop, I'm out on the loose, on the loose

Ouais, big up à Taylor SwiftYeah, shout out to Taylor Swift
La plus grande gangster du jeu musical en ce momentBiggest gangster in the music game right now
Tu sais, j'ai déplacé mon album quand elle a sorti le sien, je l'ai déjà ditYou know, I moved my album when she dropped, I said that already
Tu sais, elle est sur le point de faire un million de mouvements sur ta tête, eh bienYou know, she 'bout to milli' run through a Milly Rock on your head top, well
Elle a mis tout pgLang sur muet comme ce défi de Beyoncé, vous les gars êtes silencieux pour le week-end, commeShe got the whole pgLang on mute like that Beyoncé challenge, y'all boys quiet for the weekend, like
Dot, je sais que tu es dans cet appartement à NY, tu galères en ce moment, je le saisDot, I know you're in that NY apartment, you strugglin' right now, I know it
Dans le carnet à faire des gymnastes lyriques, mon poteIn the notepad doing lyrical gymnastics, my boy
Tu ferais mieux d'avoir une putain de quintuple entendre là-dessusYou better have a motherfuckin' quintuple entendre on that shit
Une merde que je ne comprends même pas, commeSome shit I don't even understand, like
Cette merde doit être folle, on t'attendThat shit better be crazy, we waitin' on you
OuaisYeah


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drake y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección