Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 109

Shinso Ni Site Muteki no Mr. Draluc

Draluc (CV: Jun Fukuyama)

Letra

El invencible Sr. Draluc de Shinso Ni Site

Shinso Ni Site Muteki no Mr. Draluc

Soy el grandioso vampiro de alta clase (Señor Vampiro)
私は偉大な高等吸血鬼 (バンパイアロード)
Watashi wa idai na kōtō kyūketsuki (BANPAIA RŌDO)

Se abre el telón de un caótico baile de máscaras
幕開けるは混沌 (カオス) のマスカレード
Makuakeru wa kaosu no MASUKAREDO

Una presencia temible que controla el mundo humano
人の世を操る畏 (おそろ) しき存在
Hito no yo o ayatsuru osoroshiki sonzai

El temido Draluc, invencible señor
噂の真祖にして 無敵のドラルク様
Uwasa no shinzō ni shite muteki no DORARUKU-sama

(Buenas noches, encantadora señorita de cuello
(こんばんは 素敵なうなじのお嬢さん
(Konbanwa suteki na unaji no ojō-san

¡Hazme compañía!) Disculpe.
私とオワーッダチョウ! !) すいません。
Watashi to OWĀDDACHŌ!!) Suimasen

(Puaj) Me excedí, soy un gusano de tierra.
(スナァ) ちょっと盛りました イモ虫です。
(SUNAA) Chotto morimashita imomushi desu

(Así es, en Shin-Yokohama no hay sentido común, ¡es ruidoso y molesto
(これだから新横浜は常識がないしやかましいし
(Kore dakara Shin-Yokohama wa jōshiki ga nai shi yakamashii shi

¡El tiempo pasa como el sol de la mañana!!!!)
時間が経つのがはY朝日!!!!)
Jikan ga tatsu no ga wa Y asahi!!!!)

Maldito novato, rango de gusano
クソザコ みみずランク
Kuso zako mimizu RANKU

Vamos, pasemos la noche con un puro interés
さぁ純然たる趣味で夜を明かそう
Sā junzen taru shumi de yoru o akasō

Un juego supremo desconocido para la humanidad
人間風情に解らぬ至高のゲーム
Ningen fūjō ni wakaranu shikō no gēmu

Bailemos en un mundo eterno
悠久の世界で踊り踊ろう
Yūkyū no sekai de odoriodorou

Hace mucho que no sacio mi sed
喉の渇き潤すのも久しい
Nodo no kawaki uruosu no mo hisashii

Ven, únete a mis manos
さぁ おいで 私の手の中へ
Sā oide watashi no te no naka e

Los eventos se suceden uno tras otro (¿Qué?)
次から次へと事件は起こる (なに)
Tsugi kara tsugi e to jiken wa okoru (nani)

Doblaré a esos insignificantes vampiros
下等吸血鬼ごとき 一捻りさ
Kakutō kyūketsuki gotoki ichinejiri sa

La cómoda y útil sociedad humana
快適で有用な人間社会
Kaiteki de yūyō na ningen shakai

Mantendré el orden siendo intelectual y amigable
知的で友好的な私が秩序を保とう
Chiteki de yūkōteki na watashi ga chitsujo o tamō

(¡Alto, detente, vampiro equivocado!) A propósito.
(やっ、やめたまぇええっ吸血鬼違いだぁああ) 敢えて。
(Ya, yameta maeēe kyuuketsuki chigai daaaa) Aete

(Puaj) Estoy interpretando al bufón
(スナァ) 道化を演じてるのさ
(SUNAA) Dōke o enjiteru no sa

(¿Qué... esta ciudad está llena de locos, verdad?!) Está chiflado
(えぇ何々… この町は変〇しかいないんですかぁ?!) イカれた
(Ee naninani... kono machi wa hen〇 shika inain desu kaa?!) Ikareta

(Puaj) La ciudad mágica de Shin-Yoko
(スナァ) 魔都シンヨコ
(SUNAA) Mato Shin-Yoko

Teme a aquel que puede ocultar incluso al sol
さぁ太陽すら覆い隠す私を畏怖せよ
Sā taiyō sura ooi kakusu watashi o ifu seyo

Los jóvenes pueden comer apio si quieren
若造風情はセロリでも食べていろ
Wakazō fūjō wa serori demo tabete iro

La noche es mi salón de baile sin fin
夜はどこまでも私のダンスホール
Yoru wa dokomademo watashi no dansuhōru

Esta noche, la mirada de la luna es hermosa
今宵、月の眼差しが美しい
Koyoi, tsuki no manazashi ga utsukushii

Oh, el placer de la sangre bulliciosa en mi pecho
あぁ騒ぐ胸の奥 享楽の血
Ā sawagu mune no oku kyōraku no chi

(¡Ja, ja, ja, humanos tontos!
(ハァッハッッハッハッ! 愚かなる人間諸君。
(Hāhahhahha! Oroka naru ningen shokun

¡Exacto! Soy el verdadero vampiro de alta clase e invencible (Señor Vampiro)
そーぅ! 私こそが真祖で無敵の高等吸血鬼 (バンパイアロード) でありながら
Sō! Watashi koso ga shinzoku de muteki no kōtō kyūketsuki (BANPAIA RŌDO) de arinagara

¡Soy un ser genial que ayuda a los cazadores!)
ハンターを助ける超カッコいい存在なのだ)
HANTĀ o tasukeru chō kakkoii sonzai na no da)

Pronto traicionarán, morirán fácilmente
すぐ裏切る あっさり死ぬ
Sugu uragiru assari shinu

Vamos, pasemos la noche con un puro interés
さぁ純然たる趣味で夜を明かそう
Sā junzen taru shumi de yoru o akasō

Un juego supremo desconocido para la humanidad
人間風情に解らぬ至高のゲーム
Ningen fūjō ni wakaranu shikō no gēmu

Bailemos en un mundo eterno
悠久の世界で踊り踊ろう
Yūkyū no sekai de odoriodorou

Hace mucho que no sacio mi sed
喉の渇き潤すのも久しい
Nodo no kawaki uruosu no mo hisashii

Oh, anhelo el cuello blanco brillante
あぁ 求む 白く光る項 (うなじ) を
Ā motomu shiroku hikaru unaji o

Es mentira. Me conformaré con leche.
ウソです。牛乳で我慢します。
Uso desu. Gyūnyū de gaman shimasu

Derrota.
敗北。
Haiboku

(¡Fuiste engañado, resbalaste y caíste, puaj!)
(だまされおったなあ~ つるっとスベッてスナァ~! !)
(Damasure otta naa~ tsurutto subette SUNAA~!!)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Draluc (CV: Jun Fukuyama) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección