Traducción generada automáticamente
Gen Niflheim...
Drautran
Gen Niflheim...
Todgeweihter !
Groll des Gefallenen
nährt der Gebeine Leid,
Flut eisiger Finsterstätt !
Heitres Feuer verlischt …
Bei Fornjótrs Wacht :
Kristalle umtost von Zeit,
scharfe Kälte rast umher,
gen Niðavellir ...
Ledig des Leibes
umtost's Leichenbegängnis,
- Gespiel der Gebeine -,
dahin Gestirne sinken !
Bei Niðhöggrs frost'gem Pfuhl das Sein vergeht,
Eisströme … - nun folge dem Pfad, jenseits Ginnungagap !
Had're unheilsam' Huld,
nicht Frostes Hauch, noch Feuers Fang,
nicht Hagels Groll, noch Reifes Fall,
gen Eliwagar, Nebelwelt …
"Gekiest des Toten Wall !
Wolfszeit nährt nun Wundes Tau,
Leben reicht dem Tod die Hand :
des Winters' Öhmd in Niflheim …"
Gen Niflheim...
Condenado!
Rencor de los caídos
alimenta el dolor de los huesos,
¡Inundación de lúgares helados!
La alegre llama se extingue...
Bajo la vigilancia de Fornjótr:
cristales envueltos en el tiempo,
frío cortante corre por todas partes,
hacia Niðavellir...
Desnudo el cuerpo
envuelto en el funeral de los cadáveres,
- juego de los huesos -,
¡allí donde las estrellas se hunden!
En el helado charco de Niðhöggr la existencia se desvanece,
flujos de hielo... - ahora sigue el camino, más allá de Ginnungagap!
Lucha contra la malévola gracia,
ni el aliento del frío, ni la garra del fuego,
ni el rencor del granizo, ni la caída de la escarcha,
hacia Eliwagar, mundo de niebla...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drautran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: