Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 659

Repentance

Dream Theater

Letra

Arrepentimiento

Repentance

[VIII. Lamento]
[VIII. Regret]

Hola, Espejo
Hello, Mirror

Me alegro de verte, amigo mío
So glad to see you my friend

Ha pasado mucho tiempo
It's been a while

Mirando la página vacía delante de mí
Staring at the empty page before me

Todos los años de escombros corriendo por mi cabeza
All the years of wreckage running through my head

Patrones de mi vida pensé que me adornaban
Patterns of my life I thought adorned me

Revelando vergüenza hiriente y profundo lamento
Revealing hurtful shame and deep lament

El dolor abrumador ahora me absorbe
Overwhelming sorrow now absorbs me

Mientras la pluma comienza a rastrear mi pasado más oscuro
As the pen begins to trace my darkest past

Signos a lo largo de mi vida que deberían haberme advertido
Signs throughout my life that should have warned me

De todos los males que he hecho por los que debo arrepentirme
Of all the wrongs I've done for which I must repent

Una vez pensé que era mejor arrepentirme
I once thought it better to regret

Las cosas que he hecho entonces no han
Things that I have done then haven't

A veces tienes que estar equivocado
Sometimes you've got to be wrong

Aprende de la manera más difícil
Learn the hard way

A veces tienes que ser fuerte
Sometimes you've got to be strong

Cuando crees que es demasiado tarde
When you think it's too late

Mirando la página final delante de mí
Staring at the finished page before me

Todo el daño ahora tan claro y evidente
All the damage now so clear and evident

Pensando en la temida tarea que me espera
Thinking about the dreaded task in store for me

Un pozo de miedo ante el pensamiento de mis compensaciones
A pit of fear at the thought of my amends

Esperando que este paso me ayude a restaurar
Hoping that this step will help restore me

Enfrentarme a mi pasado y pedir perdón
To face my past and ask for forgiveness

Limpiando mi lado sucio de esta calle sin barrer
Cleaning up my dirty side of this unswept street

¿Podría ser este el principio del fin?
Could this be the beginning of the end?

Una vez pensé que era mejor arrepentirme
I once thought it better to regret

Las cosas que he hecho entonces no han
Things that I have done then haven't

A veces tienes que estar equivocado
Sometimes you've got to be wrong

Aprende de la manera más difícil
Learn the hard way

Justo cuando terminas de aguantarte
Just when you're through hanging on

Estás salvado
You're saved

[IX. Restitución]
[IX. Restitution]

[Corey Taylor]
[Corey Taylor]

Hasta ese momento, nunca me había sentido como si hubiera fallado en nada
Until that moment, I'd never felt like I'd failed at anything

Y sentí que le fallé
And I felt like I failed her

Y me fallé a mí mismo, y fallé a mis hijos
And I failed myself, and I failed my children

Todavía es muy difícil lidiar con
It's still really hard to deal with

[Steve Vai]
[Steve Vai]

Quiero agradecerte por ayudarme a ver mi propio egoísmo
I want to thank you for helping me to see my own selfishness

Y decirte lo arrepentido que soy, te ha hecho daño
And to tell you how regretful I am it has hurt you

[Chris Jericho]
[Chris Jericho]

Siento no haberte visitado en el hospital, abuelo
I'm sorry I didn't visit you in the hospital, Grandpa

Cuando estabas en tu lecho de muerte
When you were on your deathbed

Siento no haber venido a tu funeral
I'm sorry I didn't come to your funeral

No sé si fui egoísta o demasiado asustado para enfrentarlo
I don't know if I was selfish or just too scared to face it

Es uno de los mayores remordimientos de mi vida
It's one of the biggest regrets of my life

[David Ellefson]
[David Ellefson]

Estoy aquí para confesarte que lo que hice estuvo mal
I'm here to confess with you that what I did, was wrong

Y te pido perdón
And I'm asking for your forgiveness

[Steve Hogarth]
[Steve Hogarth]

La única cosa imperdonable se saca de la cama
The only unforgivable thing hauls itself out of bed

Mira por encima de mi hombro el sangriento clima inglés
Looks over my shoulder at the bloody English weather

[Joe Satriani]
[Joe Satriani]

Realmente lamento no haber podido ver a mi amigo Andy
I really regret not being able to see my friend Andy

[Mikael Åkerfeldt]
[Mikael Åkerfeldt]

Uno de mis mejores amigos que es el padrino de mi hija
One of my best friends who's the godfather of my daughter

Me pidió que cantara o tocara algo en su boda
He asked me to sing or play something at his wedding

Y lo rechacé porque estaba ocupado y demasiado cobarde para hacerlo
And I turned it down because I was busy and too much of a chickenshit to do it

Y lo siento por eso, porque era un amigo muy cercano mío
And I feel sorry for that, because it was a very very close friend of mine

[Steven Wilson]
[Steven Wilson]

Así que, quería disculparme con cualquiera que haya molestado u ofendido
So, I wanted to apologize to anyone that I've upset or offended

Son sólo palabras, es sólo una opinión, pero desafortunadamente
They're just words, it's just an opinion, but unfortunately

Tiendo a expresarlo como un hecho, y eso es un poco arrogante
I tend to express it as a fact, and that's kind of arrogant

[Jon Anderson]
[Jon Anderson]

Creo que es la traición
I think it's the betrayal

Todavía me persigue
It still haunts me

[Neal Morse]
[Neal Morse]

Siento lo que hice en ese entonces
I'm sorry for what I did back then

Yo era una persona diferente
I was a different person

Realmente lo estaba y lo siento mucho
I really was and I'm so sorry

Ojalá no hubiera pasado, pero lo hizo, y lo siento
I wish it wouldn't have happened, but it did, and I'm sorry

Perdóname
Forgive me

Lo siento
I'm sorry

[Daniel Gildenlöw]
[Daniel Gildenlöw]

Supongo que lo siento por ser tan horrible para la gente
I guess I'm simply sorry for being me just so awful to the people

Si estamos meticulosamente en esta fase de nuestro desarrollo
If we are painstaking about this phase of our development

Nos sorprenderemos antes de que estemos a mitad de camino
We will be amazed before we are half way through

Vamos a conocer una nueva libertad y una nueva felicidad
We are going to know a new freedom and a new happiness

No nos arrepentiremos del pasado ni queremos cerrarle la puerta
We will not regret the past nor wish to shut the door on it

Comprenderemos la palabra serenidad y conoceremos la paz
We will comprehend the word serenity and we will know peace

No importa cuánto bajemos en la escala que hayamos ido
No matter how far down the scale we have gone

Veremos cómo nuestra experiencia puede beneficiar a otros
We will see how our experience can benefit others

Ese sentimiento de inutilidad y autocompasión desaparecerá
That feeling of uselessness and self-pity will disappear

Perderemos interés en las cosas egoístas
We will lose interest in selfish things

Y ganar interés en nuestros compañeros
And gain interest in our fellows

La búsqueda de sí misma se escapará
Self-seeking will slip away

Toda nuestra actitud y perspectiva sobre la vida cambiarán
Our whole attitude and outlook upon life will change

El miedo a las personas y a la inseguridad económica nos dejará
Fear of people and of economic insecurity will leave us

Sabremos intuitivamente cómo manejar situaciones
We will intuitively know how to handle situations

Que solía desconcertarnos
Which used to baffle us

De repente nos daremos cuenta de que
We will suddenly realize that

Dios está haciendo por nosotros lo que no podíamos hacer por nosotros mismos
God is doing for us what we could not do for ourselves

¿Son estas promesas extravagantes? Creemos que no
Are these extravagant promises? We think not

Se están cumpliendo entre nosotros - a veces rápidamente, a veces lentamente
They are being fulfilled amongst us - sometimes quickly, sometimes slowly

Siempre se materializarán si trabajamos para ellos
They will always materialize if we work for them

Estás tan enfermo como tus secretos
You're only as sick as your secrets

Pero la verdad os liberará
But the truth shall set you free

La verdad es la verdad
The truth is the truth

Así que todo lo que puedes hacer es vivir con él
So all you can do is live with it

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Dream Theater / Mike Portnoy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Hudson. Revisiones por 7 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dream Theater e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção