Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kono Natsu ga Owaru Mae ni
Dream (ドリーム) (J-Pop)
Antes de que termine este verano
Kono Natsu ga Owaru Mae ni
Viento del sur, llévale mis cálidos sentimientos a ti en una noche de agosto
みなみかぜよきみにとどけはちがつよるにあついおもいと
Minami kaze yo kimi ni todoke hachigatsu yoru ni atsui omoi to
Quiero verte sonreír una vez más antes de que termine este verano
もういちどそのえがおにあいたいこのなつがおわるまえに
Mou ichido sono egao ni aitai kono natsu ga owaru mae ni
Mirando el cielo que se vuelve rojo, ¿no es hermoso el contraste con el mar?
あかくなるそらながめていてねうみぞいこくどう
Akaku naru sora nagameteite ne umizoi koku dou
Si solo puedo soltar tu mano, no tengo miedo de nada
ただきみのてをはなさなければなにもこわくないと
Tada kimi no tewo hanasana kereba nani mo kowaku nai to
Sin darme cuenta de cómo cambia el viento de las estaciones y cómo me hago mayor
かわってくきせつのかぜにふかれおとなになるとしらずに
Kawatteku kisetsuno kaze ni fukare otonani naru toshirazuni
Viento del sur, llévale mis sentimientos aquí mismo, tráelos contigo ahora
みなみかぜよきみにとどけいますぐここへつれてきて
Minami kaze yo kimi ni todoke imasugu kokoeto tsurete kite
Quiero que llames mi nombre una vez más antes de que termine este verano
もういちどわたしのなまえよんでこのなつがおわるまえに
Mou ichido watashi no namae yonde kono natsu ga owaru maeni
Si estás pasando por un momento difícil ahora, seguramente me convertiré en tu aliado
もしきみがつらいときならきっとみかたになる
Moshi kimigaima tsurai toki nara kitto mikata ni naru
Me dijiste que está bien llorar en una noche de lluvia, 'no cantes canciones de valentía'
ゆうだちのなかでいいってくれたよね「ゆうきうたがわないで」と
Yuudachi no nakade ii tte kureta yo ne "yuuki uta ga wanai de" to
Viento del sur, llévale mis cálidos sentimientos a ti más que en agosto
みなみかぜよきみにとどけはちがつよりあついおもいと
Minami kaze yo kimi ni todoke hachigatsu yori atsui omoi to
Quiero escuchar tu voz una vez más antes de que termine este verano
もういちどそのこえがききたいよこのなつがおわるまえに
Mou ichido sono koe ga kikitai yo kono natsu ga owaru maeni
Viento del sur, llévale mis promesas aún guardadas en este corazón
みなみかぜよきみにとどけやくそくはいまもこのむねに
Minami kaze yo kimi ni todoke yakusoku wa imamo kono mune ni
Aunque el sueño aún esté un poco lejos
ゆめにわねまだすこしとおいけど
Yume ni wane mada sukoshi tooi kedo
Esa persona con la misma sonrisa, nos encontraremos antes de que termine este verano
あのひとおなじえがおねあおうこのなつがおわるまえに
Ano hito onaji egao ne aou kono natsu ga owaru maeni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dream (ドリーム) (J-Pop) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: