Traducción generada automáticamente

It's All Over
Dreamgirls
Se acabó
It's All Over
[C][C.C]
Effie, se suponía que CurtisEffie, Curtis was supposed to
[Effie][Effie]
¡Ámame! ¡Se suponía que Curtis me quería!Love me! Curtis was supposed to love me!
[Curtis][Curtis]
Ahí estás, Effie. He estado buscando por todas partesThere you are, Effie. I've been looking all over
[Effie][Effie]
Me doy la espalda y me encuentro en la líneaI turn my back and find myself out on the line
Podrías haberme advertido, pero eso habría sido muy amableYou could've warned me but that would've been too kind
[Curtis][Curtis]
Te he advertido durante meses para que limpies tu actoI've been warning you for months to clean up your act
Has llegado tarde, has sido malo, dando toda clase de tonteríasYou've been late, you've been mean, giving all kinds of bullshit flack
[Effie][Effie]
¡Eso es mentira! ¡Eso es mentira! Es sólo que no me he sentido tan bienThat's a lie! That's a lie! It's just I haven't been feeling that well
[Curtis][Curtis]
Effie, por favor. Deja de excusarteEffie, please. Stop excusing yourself
Has llegado tarde, has sido malo y engordado todo el tiempoYou've been late; you've been mean and getting fatter all the time
[Effie][Effie]
¡Ahora estás mintiendo! ¡Mientes! Nunca he estado tan delgadaNow you're lying! You're lying! I've never been so thin
¡Mientes! Estás mintiendo porque estás quitando esa piezaYou're lying! You're lying 'cause you're knocking off that piece
que piensa que es mejor que todo el mundowho thinks she's better than everybody
No es mejor que nadie. No es más que comúnShe ain't better than anybody. She ain't nothing but common
[Deena][Deena]
Ahora, ¿a quién llamas común que auto-indulgente, auto-absorto no profesional?Now who you calling common you self-indulgent, self-absorbed nonprofessional?
[Effie][Effie]
¡Tú! ¡Te estoy llamando, te estoy llamando la pieza común que está derribando!You! I'm calling you; I'm calling you the common piece he's knocking off!
[Deena][Deena]
Ahora escúcheme, Srta. Blame-it-on-the-WorldNow you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Ves, te he aguantado mucho o mucho tiempo. He soportado tuSee, I've put up with you for much to long. I have put up with your
quejarse. ¡He aguantado tus quejas y todos tus gritos también!bitching. I've put up with your nagging and all your screaming too!
¿Qué?[Lorrell]
¿Cuándo vais a dejar de pelear?Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
[Effie][Effie]
¡Mantente fuera de esto, Lorrell! Esto es entre Deena y yoStay out of this, Lorrell! This is between Deena and me
¿Qué?[Lorrell]
¿Sí? Bueno, es entre mí tambiénYeah? Well, it's between me too
Soy tan parte de este grupo como cualquier otro y estoy cansadoI'm as much a part of this group as anybody else and I'm tired
Effie, estoy cansado de todos los problemas que nos estás haciendoEffie, I'm tired of all the problems you're making us
[Effie][Effie]
Siempre supe que ustedes dos estaban juntosI always knew you two were together
¿Qué?[Lorrell]
¿Qué?What?
[Effie][Effie]
Siempre supe que ustedes dos se estaban meando en míI always knew you two were ganging up on me
[Deena][Deena]
Ella no tuvo nada que ver con este cambio. Fuiste túShe had nothing to do with this change. It was you
Fuiste tú siempre pensando en ti, siempre pensando en tiIt was you always thinking of you, always thinking of you
[Curtis][Curtis]
Sabía que eras un problema desde el principioI knew you were trouble from the start
[Effie][Effie]
¿Problemas?Trouble?
Fuiste un gran problema desde el principioYou were real bad trouble from the start
[Effie][Effie]
Curtis, soy tu mujerCurtis I'm your woman
[Curtis][Curtis]
Pero ahora te vas. No voy a construir este grupo para que lo destruyaBut you're getting out now. I'm not building this group to have you tear it apart
Adelante, despotrita y grita y gritaGo ahead and rant and scream and shout
No te preocupes, cariño, te compraré algoDon't worry baby, I'll buy you out
[Effie][Effie]
No hay dinero lo suficientemente sucio como para comprarme. ¿Recuerdas eso, Curtis?There's no money dirty enough to buy me out. You remember that, Curtis
[C][C.C]
Deja de lado, Effie. Sólo toma el dinero y correLay off, Effie. Just take the money and run
[Effie][Effie]
¿Estás en esto con ellos, C.C.?You in this with them, C.C.?
[C][C.C]
Tranquilo, Effie. Esta vez sabes lo que has hechoCool it, Effie. This time you know what you've done
[Effie][Effie]
Así que también te compraron el culo negro, ¿eh?So they bought your black ass too, huh?
[C][C.C]
Dije que te calmes, Effie. Esta vez has ido demasiado lejosI said cool it, Effie. This time you've gone too far
[Effie][Effie]
Oh, puedo ir más lejos. Puedo ir más lejosOh I can go further. I can go further
¿Qué?[Michelle]
No quiero quedarme cerca de esto. Sólo estoy irrumpiendo en este negocioI don't want to stay around this. I'm just breaking into this business
Esto es entre todos ustedes. Esto no es asunto míoThis is between all of you. This is none of my affair
[Effie][Effie]
¿Sí? Bueno, es entre tú también ahora, hermanitaYeah? Well, it's between you too now, lil' sister
Este trabajo de nieve es tanto tu pecado. Mírame a mí. MírameThis snow job is as much your sin. Look at me. Look at me
¿Cuánto pusiste para entrar?How much did you put out to get in?
¿Qué?[Michelle]
Ahora cuide su boca, cuide su boca Srta. Effie WhiteNow you watch your mouth, watch your mouth Miss Effie White
Porque no tomo ese tono de una inmersión de segunda clase que no puede sostener'cause I don't take that tone from no second-rate dive who can't sustain
[Effie][Effie]
No me siento bien. Tengo dolorI'm not feeling well. I got pain
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle][Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]
Effie, todos tenemos dolorEffie, we all got pain
[Effie][Effie]
Durante siete años canté contigo. Yo era tu hermanaOh for seven years I sung with you. I was your sister
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle][Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]
Fuiste nuestro problemaYou were our trouble
[Effie][Effie]
¿Y ahora me dices que todo ha terminado?And now your telling me it's all over?
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle][Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]
Y ahora te estamos diciendo que todo ha terminadoAnd now we're telling you it's all over
[Effie][Effie]
Y ahora te digo que no voy a irAnd now I'm telling you I ain't going
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle][Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]
Se acabóIt's all over
[Effie][Effie]
No voy a irI ain't going
[Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle][Deena, Curtis, C.C., Lorrell, Michelle]
¡Se acabó todo!It's all over!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dreamgirls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: