Transliteración y traducción generadas automáticamente
Mitsubachi
Dreams Come True
Abeja
Mitsubachi
BIKINI brillando en tu espalda mientras te acercas
BIKINIでやけてるしましまのせなかあなたがなでながら
BIKINI de yaketeru shimashima no senaka anata ga nadenagara
'Déjame ser como una abeja', dices mientras sonríes, siempre tratando de picar
"みつばちみたいださすなよ\"ってわらうあなたのほうがさしてるくせに
"Mitsubachi mitai da sasu na yo"-tte warau anata no hou ga sashiteru kuse ni
Me duele el pecho, tengo miedo y ansiedad, tú con solo un 'beso humano'
むねがいたいよふあんでこわいよあなたはたった\"ひとKISU\"で
Mune ga itai yo fuan de kowai yo anata wa tatta "hito KISU" de
Como si arrancaras las alas, todo mi corazón espera
まるではねをもぎとるようにこころをぜんぶまってゆく
Marude hane wo mogitoru you ni kokoro wo zenbu matte yuku
Recolectaré una lágrima cada día para llevártela
なみだをひとつぶまいにちあつめてあなたにはこびましょう
Namida wo hitotsubu mainichi atsumete anata ni hakobimashou
Tu imán me llevará a ti perfectamente cada día
あなたのじしゃくはまいにちわたしをPITARIとあなたへはこぶでしょう
Anata no jishaku wa mainichi watashi wo PITARI to anata e hakobu deshou
Oleré dulcemente las flores y me embriagaré
あまくあまくかおるはなをせんかいしてうおうさお
Amaku amaku kaoru hana wo senkai shite uou-saou
Buscando dulce miel, continuaré viajando hasta morir
あまいあまいみつもとめてしぬまでたびをつづける
Amai amai mitsu motomete shinu made tabi wo tsuzukeru
En tus oídos, zumbido, resonando, zumbido
あなたのみにのなかでBUUNこだまになってBUUN
Anata no mimi no naka de BUUN kodama ni natte BUUN
Una abeja zumbando en voz alta
はおとでなくみつばち
Haoto de naku mitsubachi
Sin un vaso, mi cuerpo se desliza libremente
PIASUもあいてないわたしのからだをじゆうにゆききして
PIASU mo aite nai watashi no karada wo jiyuu ni yukiki shite
La abeja descubierta por un dedo travieso se cansa y cae
いたずらなゆびにみつけられたすはつつかれてどこまでもおちる
Itazura na yubi ni mitsukerareta su wa tsutsukarete doko made mo ochiru
Me duele el pecho, tengo miedo y ansío en sueños
むねがいたいよふあんでこわいよゆめにみてはこいしくて
Mune ga itai yo fuan de kowai yo yume ni mite wa koi shikute
La abeja rota me dice que ya no puedo volver a ningún lado
こわれたすはもうどこへももどれないとおしえてる
Kowareta su wa mou doko e mo modorenai to oshieteru
Sobre tu pecho, zumbido, resonando, zumbido
あなたのむねのうえでBUUNこだまになってBUUN
Anata no mune no ue de BUUN kodama ni natte BUUN
Una abeja zumbando en voz alta
はおとでなくみつばち
Haoto de naku mitsubachi
¿La abeja también se cree cuando pica?
みつばちはさしたらじぶんもしんじゃうの
Mitsubachi wa sashitara jibun mo shinjau no?
En tus oídos, zumbido, sobre tu pecho, zumbido
あなたのみにのなかでBUUNむねのうえでBUUN
Anata no mimi no naka de BUUN mune no ue de BUUN
Dentro de ti, zumbido
あなたのなかへBUUN
Anata no naka e BUUN
En tus oídos, sobre tu pecho, resonando, dentro de ti
みにのなかでむねのうえでこだまになってあなたのなかへ
Mimi no naka de mune no ue de kodama ni natte anata no naka e
En tus oídos, sobre tu pecho, resonando, dentro de ti
みにのなかでむねのうえでこだまになってあなたのなか
Mimi no naka de mune no ue de kodama ni natte anata no naka
Hacia lugares profundos, zumbido
ふかいふかいところへ
fukai fukai tokoro e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dreams Come True y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: