Traducción generada automáticamente

Dirty Business
The Dresden Dolls
Negocios Sucios
Dirty Business
Levanta tu copaRaise your glass
Hemos incorporadoWe have incorporated
ApuestaPlace your bets
Estamos hartos de esperarWe're all so sick of waiting
La reina toma al jackQueen takes jack
Me atrapaste esta vez, pero te devolveré el golpeYou got me this time but I'll get you back
Así que elige un númeroSo pick a number
Para todos los que lo intentaron al máximoTo all the ones who tried the most
¿Se suponía que debía aplaudir tus esfuerzos?Was I supposed to cheer your efforts
Lamento haber elegido tan malSorry that I chose so poorly
Vaya, ¿soy la chica de la portada?Golly gee am I the poster girl
Ella es el tipo de chica que busca amor en todos los lugares solitariosShe's the kind of girl who looks for love in all the lonely places
La que viene al póker con los bolsillos llenos de reyes y asesThe kind who comes to poker pockets stuffed with kings and aces
Ella es el tipo de chica que solo te invita cuando llueveShe's the kind of girl who only asks you over when its raining
Solo para hacerte acostar ahí atrapando el agua que gotea del techoJust to make you lie there catching water dripping from the ceiling
Quítate el sombreroLift your hats
Para las chicas de la caja con la espalda tatuadaOff to the checkout girls with tattooed backs
Harían que la piel de un ángel se erizaraThey'd make an angels skin crawl
Si les pides ayudaIf you ask them for assistance
Hay una buena posibilidadThere's an even chance
De que obtengas un númeroYou'll get a number
Para todas las chicas en perla, los chicos malhumorados que llegan a masticarlasTo all the girls at pearl the surly boys who get to masticate them
Tengo un premio para cada uno de ustedes, así que sean pacientesI've a prize for each and every one of you so just be patient
Para todos los que me odiaron más, un brindisTo all the ones that hated me the most a toast
Realmente me teníanYou really had me
Por un segundo estuve nerviosaGoing for a second I was nervous
Vaya, ¿soy la chica de la portada?Boy am I the poster girl
Ella es el tipo de chica que toma sus críticas del basureroShe's the kind of girl who gets her slings and arrows from the dumpster
La que te dice que es bipolar solo para que confíes en ellaThe kind who tell you she's bipolar just to make you trust her
Ella es el tipo de chica que deja condones en la mesita de nocheShe's the kind of girl who leaves out condoms on the bedroom dresser
Solo para hacerte sentir celoso de los hombres con los que estuvo antes de conocerteJust to make you jealous of the men she fucked before you met her
Para todos los que creían que me conocían mejor, una prueba para demostrar su destrezaTo all the ones that thought they knew me best a test to prove your prowess
¿Quién fue mío en el noventa y nueve? Quiero apellidos y estado actualWho was mine in ninety-nine I want last names and current status
Para todos los que me odiaron más, un brindis, realmente me teníanTo all the ones that hated me the most a toast you really had me going for second
Por un segundo estuve nerviosa, vaya, ¿soy la chica de la portada?I was nervous boy am I the poster girl
Para alguna enfermedad suburbanaFor some suburban sickness
Mejor mantener una distancia saludableBetter keep a healthy distance
Ahora depende de ti saber qué hacerNow its up to you know what to do
Es un negocio bastante sucioIt's pretty dirty business



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dresden Dolls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: