Traducción generada automáticamente
Trincheira #ElasSim (part. Slam Das Minas)
Drik Barbosa
Zanja #ElasSim (parte Slam de las minas)
Trincheira #ElasSim (part. Slam Das Minas)
Yo llevo la palabra Patuá
Carrego a palavra Patuá
Como uno que anhela suerte
Como quem anseia sorte
La puse delante de ella para la dirección
Coloco ela à frente pra ter rumo
Norte
Norte
Lo mismo gira escudo, daga
A mesma vira escudo, adaga
Lucha, dirección
Revide, morada
Es como tener un cuerpo hecho de agua salada
É tipo ter um corpo feito de água salgada
Equilibrio en las propias olas
Se equilibrar nas próprias ondas
Que teme todo y no teme nada
Que teme tudo e não teme nada
Es aprender del mar a retirarse y atacar
É aprender com o mar a retroceder e atacar
Recordar y saludar a los que vinieron antes
Relembrar e saudar quem veio antes
Angela, Conceição, Carolina, María y Clementina
Angela, Conceição, Carolina, Maria e Clementina
Semillas, Ramos, Spertyrin
Sementes, buquês, Espertirina
Componer la combustión de poesía
Compor poesia combustão
Para basar los pies y la fuerza en las manos
Pra dar base aos pés e força nas mãos
Dialetos de decoración en yoruba
Decorar dialetos em yorubá
Cantando canciones para Odoya
Cantar cantigas para Odoyá
Y si es necesario
E se preciso for
Hacer poemas, mandingas
Fazer poemas, mandingas
Para protegerte
Pra se auto resguardar
Escribir para asegurar el pan de todos los días
Escrever para garantir o pão de cada dia
Pide bendiciones a aquellos que ya han asegurado el pan
Pedir benção pra quem já garantiu o pão
Reza por el ternero que está en el vientre
Rezar pela cria que tá na barriga
Los caminos son simples
São simples os caminhos
De la palabra protección
Da palavra proteção
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Planto semillas del habla para crecer palabra raíz
Planto sementes de fala pra crescer raiz palavra
Reconocí esta fuerza que me sostiene de una manera sagrada
Reconheci essa força que me sustenta de forma sagrada
Hice escribir mi espada más afilada
Fiz da escrita minha espada mais afiada
Yo masticé el verbo y te lo di
Mastiguei o verbo e te entreguei
Como ofrenda en bandeja de plata
Como oferenda numa bandeja de prata
Navego verso libre en la hoja
Navego verso livre na folha
Cuando las esposas de pensamiento
Quando o pensamento algema
Dejé que la corriente fluya
Deixo a correnteza fluir
Y el poema de transbordo
E transbordo poema
Me dieron la pluma y escribí
Me deram a caneta e eu escrevi
Con el micrófono no era diferente
Com o microfone não foi diferente
Hoy grabo la historia que vivo aquí
Hoje registro a história que vivo aqui
Para evocar la memoria de mi fondo
Pra evocar a memória de meus antecedentes
Escuché el llamado de los vientos
Ouvi o chamado dos ventos
Escuché el llamado de los vientos
Ouvi o chamado dos ventos
Mantuve un trueno en mi pecho como un talismán
Guardei um trovão no peito como talismã
Y escribí mi propia historia
E escrevi meus próprios enredos
Bajo las bendiciones de mi madre Iansan
Sob as bênçãos de minha mãe Iansã
Girasoles cuando empiezo poema
Girassóis quando inicio poema
La sombra no me cabe
A sombra não me cabe
Escribo para cepillar mi alma con otro tema
Escrevo pra pincelar minha alma com outro tema
He escrito sobre agujeros y telas de la vida
Já escrevi sobre buraco e tecidos da vida
El libro que me salva
O livro que me livra
Espada de San Jorge en la entrada es Mandinga
Espada de São Jorge na entrada é mandinga
Hoy brota y dice
Hoje brota e diz
Eso es poesía en el muñón para llenar el hueco
Que é poesia no toco pra encher o oco
La palabra desborda mi boca y gotea
A palavra me transborda a boca e escorre
Hasta mis pies y desnudo todo lo que soy
Até os meus pés e enlaça tudo o que sou
De las aguas de mi Ori a la tierra de mi sol
Das águas do meu Ori à terra do meu sol
Ahora Yê Yé En papel
Ora Yê Yé Ô no papel
¿Qué serían mis manos sin la pluma?
O que seriam das minhas mãos sem o mergulho da caneta?
Para los que han pasado y para los que han de venir
Para as que passaram e para as que virão
Escribo para las bofetadas de programas que alguna vez fueron silenciados
Escrevo para estalos de espetáculos que fora outrora silenciados
Me hice poeta para lanzar un barco a este mundo
Me fiz poeta pra dar um bote nesse mundo
Ahora articulado y amante de mis propias palabras
Agora articulada e dona das minhas próprias palavras
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Llama, llama, llama, llama, llama, llama
Chama, chama, chama, chama, chama
¡Estoy en casa!
Cheguei!
Encantado de conocerte, escritor
Prazer, escritora
Autodidacta, genéticamente avanzada
Autodidata, geneticamente avançada
Vigilar y ser vigilado
Vigiando e sendo guardada
La leona de la selva nunca enjaulado
Leoa da selva jamais enjaulada
En la mano del lenguaje
Na contra mão das linguagem
No me importa si los chicos no entienden
Eu tô me lixando se os boy num entendeu
Criptogragyria
Criptogragíria
¿No lo codificaste?
Não codificou?
Este es el misterio de la ruptura
Esse é o mistério da quebra
Moscú, el pelo avuou
Moscou, o cabelo avuou
Me limitas en la literación
Cês me limita em letramento
Donde la escuela está entrenando
Onde a escola é treinamento
Del que puede aguantar más tiempo
De quem aguenta por mais tempo
No pertenencia
O não pertencimento
Cuando hablar no era una opción
Quando falar não foi uma opção
Escribir fue salvación
Escrever foi salvação
La palabra es protección de nuestra historia
A palavra é proteção da nossa história
Y el reconocimiento, antes de que no tuviera autoestima
E reconhecimento, antes não tinha autoestima
Hoy suelto, animado y viveno
Hoje folgada, vivona e viveno
Bien situado, armado con información
Bem colocada, armada de informação
Cada pieza de mí es letra funk e inspiración
Cada pedaço meu é letra de funk e inspiração
Palabra es palabra, memo en sentido amplio
Palavra é palavra, memo no sentido amplo
No sólo digo, rima, verso o prosa
Não só conto, rima, verso ou prosa
Protección como palabra
Proteção como palavra
Le está pidiendo bendición a tu abuela
É pedir bênção pra sua vó
¡Salve, Srta. Rosa! (¡Salve!)
Salve, dona Rosa! (Salve!)
Hija de la cascada
Filha da cachoeira
Creación de la ciudad de hormigón
Cria da cidade de concreto
Hablo en voz alta, hablo bien, hablo
Falo alto, falo fino, falo mesmo
Cuando poemo, me siento
Quando poemo, sinto
Coser palabras
Costurar palavras
Es arte del pecho expuesto
É arte de peito exposto
Pulsando el eco de nosotros
Pulsando o eco da gente
El hueco de mi sex
O oco do meu sexo
No define la persona a sí misma
Não define o eu pessoa
El silencio no es una palabra femenina
Silêncio não é palavra feminina
La voz tiene fuerza
A voz tem força
Que la boca no sabe
Que a boca desconhece
Los pensamientos guían y guiaban la caminata
Pensamentos versam e guiam o caminhar
Poesía de oración
Poesia oração
Es comida y armadura
É alimento e armadura
Las letras que me visten
As letras que me vestem
Ellos garabatean la fe que me eleva
Rabiscam a fé que me ergue
La mujer es un bicho humano
Mulher é bicho-gente
Quién sangra y sueña
Que sangra e que sonha
Soy lírica, soy genial
Eu lírica, sou grande
Mis rimas son refugio
Minhas rimas são refúgio
El deber me llama
Dever me chama
Todo en llamas, somos la salvación
Tudo em chamas, nós é salvação
¡Llámalo!
Chama!
Somos el valor que enciende
Somos coragem que inflama
El lenguaje franco, la palabra es protección y manta
Língua Franca, palavra é proteção e manta
Poesía que levanta, soy una flor que libera
Poesia que eleva, sou flor que liberta
Me visto en el amor, me enfrento al mundo
Me visto de amor, enfrento mundo
Causo un cambio de hábito
Causo mudança de hábito
Bueno, Lauryn Hill, en la cárcel gano el mundo
Bem Lauryn Hill, na caneta ganho o mundo
Mi discurso es una táctica que cambia las estadísticas
Minha fala é tática que muda estatísticas
Eso nos convierte en víctimas
Que nos fazem vítimas
Estoy tocando más corazones que un cardiólogo
Tô tocando mais corações que cardiologista
Mi discurso es legítimo
Minha fala é legítima
Visto negra por dentro y por fuera, vamos
Visto preto por dentro e por fora, bora
Serena en la cancha, anotando puntos
Serena na quadra, marcando pontos
Ritmo y poesía cuento mi historia
Ritmo e poesia conto minha história
Misión de sanar cada vez que canto
Missão de curar toda vez que canto
(¡Llamas!)
(Chama!)
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Reactivar protección
Revide proteção
Vivir la escritura es munición
Escrita viva é munição
Mujer, palabra al mundo
Mulher, palavra pro mundo
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Es quien da la dirección
É quem dá direção
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drik Barbosa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: