Traducción generada automáticamente

Daddy's Cup
Drive By Truckers
La Copa de Papá
Daddy's Cup
Antes de poder caminar, tenía una llave en mi manoBefore I could walk, I had a wrench in my hand
Yo era el pequeño ángel de Mamá y la segunda oportunidad de PapáI was my Mama's little angel and my Daddy's second chance
Él dio vueltas y más vueltas el primer año que se hizo profesionalHe went end over end the first year he went pro
Perdió parte de su vista y ya no pudo correr másLost part of his eyesight and he couldn't race no more
Pero nunca perdió su habilidad cuando se metía debajo del capóBut he never lost his touch when he got underneath the hood
Sabía cómo hacerlos correr y sabía que algún día lo lograríaHe knew how to make them run and he knew one day he would
Ver su nombre en la línea de victoria y grabado en esa copaSee his name in victory lane and engraved on that cup
Como todos esos otros locos con la pasión por las carreras en la sangreJust like all them other crazy fools with racing in their blood
Me ponía en su regazo cuando conducía y yo tomaba el volanteHe would put me on his lap when he'd drive and I'd take the wheel
Él decía '¿Qué piensas al respecto, hijo? ¿Cómo se siente?He'd say "What do you think about that son? How does she feel?
Solo espera a que esas piernitas sean lo suficientemente largas para alcanzar el aceleradorYou just wait till them little legs get long enough to reach the gas
Una vez que la pongas a fondo una vez, no hay vuelta atrás'Once you put her on the floor one time there ain't no turning back"
Cada sábado, me llevaba al garajeEvery Saturday, he'd take me out to the garage
Tomaba un balde vacío y lo llenaba de piezas de motorHe'd take an empty bucket and fill it full of engine parts
Me sentaba y las vaciaba frente a mí en el pisoHe's sit me down and pour em out in front of me on the floor
Tenía que decirle qué era cada una y para qué servíaI'd have to tell him what each one was and what each one was for
Subíamos al auto y íbamos a la carrera esa nocheWe'd jump into the car and go down to the race that night
Él me decía qué estaba haciendo mal cada piloto y qué estaba haciendo bienHe'd tell me what each driver was doing wrong and what each one did right
Siempre podía elegir al ganador antes de que tomaran una curvaHe could always pick the winner before they ever took a curve
El #3 podría tener el auto, pero el 43 tiene el coraje#3 might have the car but 43 has got the nerve
Antes de cumplir 18, Papá dijo 'ProntoBefore I turned 18 Daddy said "Now pretty soon
Serás lo suficientemente grande para conducir, pero te dejo la decisiónYou'll be old enough to drive but I'll leave it up to you
Te enseñé todo al respecto, te enseñé todo lo que séI taught you all about it, taught you everything I know
Tienes que tener un auto para hacerlo y tienes que trabajar y comprar el tuyo'You gotta have a car to do it and you gotta work and buy your own"
El primero que compré fue un Mustang #2The first one I bought was a Mustang #2
Nadie los mantenía más tiempo que un par de zapatosNobody kept'em any longer than they kept a pair of shoes
Empezaron a aparecer en cada lote de autos usados de la ciudadThey started showing up at every used car lot in town
Un V-8 en un kart, términos fáciles, sin dinero por adelantadoA V-8 on a go-cart, easy terms, no money down
Papá, mi tío y yo la llevamos a casa y la desarmamosMe and Daddy and my uncle took her home and tore her down
La revisamos muy bien, la limpiamos y la agrandamosChecked her out real good, cleaned her up and bored her out
Quitamos todos los asientos, sacamos la alfombra del pisoTook out all the seats, pulled the carpet off the floor
Rompiendo todos los vidrios y soldando las puertasKnocked out all the glass and welded up the doors
La primera vez que corrí, mi clasificación fue una vergüenzaThe first time that I raced my qualifying was a shame
Empecé muy atrás y volví más o menos al mismo lugarI started out way in the back and came back about the same
La llevé al pit, no pude mirar a Papá a los ojosI pulled her in the pit, couldn't look my Daddy in the eye
Él dijo 'Si te rindes ahora, hijo, te perseguirá toda tu vida'He said "If you quit now son, it's gonna haunt you all your life"
No se trata del dinero ni de ser el #1It ain't about the money or even being #1
Tienes que saber que al final hiciste lo mejor que pudisteYou gotta know when it's all over you did the best you could've done
Saber que está en ti y nunca lo dejaste salirKnowing that it's in you and you never let it out
Es peor que romper cualquier motor o tener cualquier accidenteIs worse than blowing any engine or any wreck you'll ever have
Desde entonces he destrozado un montón de autos y me he roto un montón de huesosSince then I've wrecked a bunch of cars and I've broke a bunch of bones
Cualquiera puede ganar ahí afuera y he aprendido a correr por mi cuentaIt's anybody's race out there and I've learned to race my own
Los empujaba contra el muro y los golpeaba por detrásI'd shove em in the wall and I'd hit em from behind
Les hacía saber que estaba ahí, les hacía saber que la pista era míaI'd let them know that I was there, I'd let them know that track was mine
Han pasado varios años desde que Papá fallecióIt's been several years now since my Daddy passed away
Pero su foto está en mi tablero cada vez que voy a correrBut his picture's on my dash every time I go to race
Perdí más de lo que gané, pero no me rendiréI lost more than I won but I ain't gonna give up
Hasta que me pongan en la tumba o el nombre de Papá esté en esa copaTill they put me in the ground or Daddy's name's on that cup



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drive By Truckers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: