Traducción generada automáticamente

Baggage
Drive By Truckers
Equipaje
Baggage
Estaba escuchando la radio cuando dijeron que te habías idoI was listening to the radio when they said that you were gone
Ya me sentía más que un poco deprimidoAlready feeling more than just a little down
Los cambios de humor son desenfrenados en ambos lados de mi familiaMood swings run rampant on both sides of my family
Como un albatros que cargo a cuestasLike an albatross I carry around
Nunca te conocí pero me sacudió de igual maneraI never ever met you but it shook me all the same
La vida era mejor por la felicidad que trajisteLife was better for the happiness you brought
Por el paseo emocionante en el que nos llevaste y los caminos rocosos en los que aterrizamosFor the joyride that you took us on and rocky roads we landed on
Azotado por los demonios contra los que luchabasWhiplashed by the demons that you fought
Luchando con el equipaje que me arrastra hacia abajoFighting with the baggage that is pulling down on me
Como un resacón que arrastra hacia el marLike an undertow pulls into the sea
Ilumina nuestra lucha diaria hasta que es difícil separarIt lights our daily struggle till it’s hard to separate
Tú de toda la oscuridad en míYou from all the darkness in me
Algún idiota en la televisión dijo que deberías avergonzarteSome asswipe on TV said that you should be ashamed
Por tu cobardía al enfrentar tus defectosFor your cowardice in facing down your flaws
No estoy seguro de qué me entristece más, todo ese talento en llamasI’m not sure what makes me sadder, all that talent up in flames
O la falta de comprensión que provocóOr the lack of understanding that it wrought
Desprendiéndome del equipaje que me arrastra hacia abajoTossing off the baggage that is pulling down on me
Tíralo al río y sé libreToss it in the river and be free
Mueve tan cerca juntos, solo pulgadas nos separanMove so close together, only inches separate
Tú de toda la oscuridad en míYou from all the darkness in me
No estoy buscando explicaciones para esta cosa que hicisteI’m not seeking explanations for this thing that you did
Una delgada línea separa la risa de la desesperaciónA thin line separates the laughter from despair
He tenido mi propia depresión desde que era solo un niñoI’ve had my own depression since I was just a kid
Pero he sido bendecido con los medios para repararBut been blessed with the means to repair
Hay este equipaje que cargamos y algo de dulzura encerrada dentroThere’s this baggage that we carry and some sweetness locked within
Solo ten cuidado dónde implementas las correasJust be careful where you implement the straps
Todo este peso puede ser salvación cuando el aire es demasiado delgadoAll this weight can be salvation when the air is much too thin
Pero puede arrastrarte demasiado lejos para salirBut it can pull you down too far to climb back out
Desprendiéndome del equipaje que me arrastra hacia abajoTossing off the baggage that is pulling down on me
Tíralo al río y sé libreToss it in the river and be free
Mueve tan cerca juntos, solo pulgadas nos separanMove so close together, only inches separate
Tú de toda la oscuridad en míYou from all the darkness in me
Desprendiéndome del equipaje, demasiado peso, demasiado arrastreTossing off the baggage, too much weight too much drag-gage
Toda esta carga puede ponerte a seis pies bajo tierraAll this freight can put you six feet in the ground
No queda nada más que intentar mantenerlo todo juntoNothing left to do but try to keep it all together
Mejor sin el equipaje que cargo a cuestas, cargo a cuestas, cargo a cuestasBetter off without the baggage that I carry around, carry around, carry around



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drive By Truckers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: