Traducción generada automáticamente

Weed Pin
Drug Church
Échec en laboratoire
Weed Pin
Première fois en chaussures de ville, et tu glissesFirst time in dress shoes, and you slip
Le nouveau met son pouce dans la boîte de PétriNew guy puts his thumb in the petri dish
Mon gars, tu as fait de la science bâcléeSon, you did some sloppy science
Maintenant, les échantillons ne peuvent plus être fiablesNow the samples can't be trusted
Tu as fait reculer ce labo de plusieurs annéesYou've set this lab back years
Tu as stoppé l'avancée du progrèsYou've halted the march of progress
Tu as fait de la science bâcléeYou did some sloppy science
Maintenant, les échantillons ne peuvent plus être fiablesNow the samples can't be trusted
Tu as fait reculer ce labo de plusieurs annéesYou've set this lab back years
Tu as stoppé l'avancée du progrèsYou've halted the march of progress
Difficile de choisir une carrière, quand tu es nul à toutHard to choose a career, when you're bad at everything
Paye de merde, travail de merdePay shit rates, get shit labor
J'aurais dû mettre le feu à ce laboI should've started a chemical fire
Mon gars, tu as fait de la science bâcléeSon, you did some sloppy science
Maintenant, les échantillons ne peuvent plus être fiablesNow the samples can't be trusted
Tu as fait reculer ce labo de plusieurs annéesYou've set this lab back years
Tu as stoppé l'avancée du progrèsYou've halted the march of progress
Tu as fait de la science bâcléeYou did some sloppy science
Maintenant, les échantillons ne peuvent plus être fiablesNow the samples can't be trusted
Tu as fait reculer ce labo de plusieurs annéesYou've set this lab back years
Tu as stoppé l'avancée du progrèsYou've halted the march of progress
Gamin, tu as sali l'échantillonKid, you soiled the sample
Une décennie de données collectéesA decade of collected data
Va te faire foutre à 12,50$ de l'heureFuck you at $12.50 an hour
J'aurais dû mettre le feu à ce laboI should've started a chemical fire
J'aurais dû brûler cet endroit de merde jusqu'au solI should've burned this fucking place to the ground
Jusqu'au solTo the ground
Jusqu'au solTo the ground
Première fois en chaussures de ville, et tu glissesFirst time in dress shoes, and you slip
Le nouveau met son pouce dans la boîte de PétriNew guy puts his thumb in the petri dish
Blouse de labo tachée avec une épingle à weedStained lab coat with weed pin
Le nouveau a été traîné hors des lieuxNew guy dragged off of the premises
Difficile de choisir une carrière quand tu es nul à toutHard to choose a career when you're bad at everything
Difficile de choisir une carrière quand tu es nul à toutHard to choose a career when you're bad at everything



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Drug Church y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: