Traducción generada automáticamente
If You Think This Song Is About You, It Probably Is
Destroy Rebuild Until God Shows
Si crees que esta canción es sobre ti, probablemente es
If You Think This Song Is About You, It Probably Is
Amigos, me dejaron colgado en una habitación con una soga y una silla
So friends, you left me hanging in a room with a noose and a chair.
Me dijiste que me quedara aquí y me recordaste por qué estaba allí
You told me to stay put and reminded me why I was there.
Sangre fría y mal guiado
Cold blooded and misguided,
Pensaste que esto sería lo mejor, y luego intentas ocultarlo
You thought this would be your best, then you try to hide it.
Una oportunidad para seguir adelante
A chance to move ahead
Hoy fue el día en que intentaste cerrarme
Today was the day you tried to shut me down.
Hoy fue el día en que intentaste cerrarme
Today was the day you tried to shut me down.
Sé honesto
Be honest,
¿Alguna vez mencionaste mi nombre?
Did you ever mention my name?
¿Te cansaste de la vergüenza?
Did you get sick of the shame?
¿Te acostaste boca arriba?
Did you lie on your back?
Sé honesto
Be honest,
¿Alguna vez mencionaste mi nombre?
Did you ever mention my name?
¿Te cansaste de la vergüenza?
Did you get sick of the shame?
¿Te acostaste boca arriba como una prostituta?
Did you lie on your back like a whore?
De mente cerrada sin dirección
Close-minded with no direction.
Una oportunidad para demostrar quién eras
A chance to prove who you were
Los amigos que se olvidaron de pensar todas las cosas que tú no eres
The friends who forgot to think all of the things that you're not.
Hoy fue el día en que intentaste cerrarme
Today was the day you tried to shut me down.
Hoy fue el día en que intentaste cerrarme
Today was the day you tried to shut me down.
Hoy fue el día en que intentaste cerrarme
Today was the day you tried to shut me down.
Hoy fue el día en que intentaste cerrarme
Today was the day you tried to shut me down.
Sé honesto
Be honest,
¿Alguna vez mencionaste mi nombre?
Did you ever mention my name?
¿Te cansaste de la vergüenza?
Did you get sick of the shame?
¿Te acostaste boca arriba?
Did you lie on your back?
Sé honesto
Be honest,
¿Alguna vez mencionaste mi nombre?
Did you ever mention my name?
¿Te cansaste de la vergüenza?
Did you get sick of the shame?
¿Te acostaste boca arriba?
Did you lie on your back?
Sé honesto
Be honest,
¿Alguna vez mencionaste mi nombre?
Did you ever mention my name?
¿Te cansaste de la vergüenza?
Did you get sick of the shame?
¿Te acostaste boca arriba como una prostituta?
Did you lie on your back like a whore?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Destroy Rebuild Until God Shows e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: