Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 490

Saudade

DS

Letra

Sehnsucht

Saudade

Was mache ich hier,O que é que eu faço aqui,
Mein Platz ist an deiner Seite,O meu lugar é do teu lado,
Nur ich weiß, wie sehr ich leide,Só eu sei o quanto sofro,
Weil ich dir keinen Kuss geben kann.Não te poder dar um abraço.

Über die Distanz?Sobre a distância?
Sag ich dir, was ich denke in einem Satz,Digo-te o que eu acho com uma frase,
Ich hasse, wer sie erfunden hat,Odeio quem a inventou,
Denn sie hat dich von mir entfernt.Pois fez com que te afastasses.

Meine Liebe,O meu amor,
Die ist wirklich unendlich,Esse sim, é infinito,
Ich schreie laut in die Welt,Eu grito bem alto ao mundo,
Wenn nötig, wiederhole ich es.Se for preciso, eu repito.

Wie glücklich du mich machst,O quanto me fazes feliz,
Nur mit deinem Lächeln,Apenas com o teu sorriso,
Ich warte auf dich bis zum Tod,Espero por ti até à morte,
Warte so lange, wie es nötig ist.Espero o tempo que for preciso.

Ehrlich,A sério,
Glaub mir, was ich sage,Acredita no que te digo,
In deinen Augen bin ich dein Freund,Nos teus olhos sou namorado,
In deinen Worten bin ich der Geliebte.Nas tuas palavras amigo.

Ich schaffe das,Eu consigo,
Ich weiß, dass ich dich gewinnen werde,Eu sei que te vou conquistar,
Weiß nur nicht genau, was ich tun soll,Só não sei bem o que fazer,
Oder wo ich anfangen soll.Nem por onde começar.

Freut es dich,Será que a ti te dá gozo,
Zu sehen, dass ich bei dir sein will,Veres que quero estar contigo,
Doch anstatt mich zu umarmen,Mas em vez de me abraçares,
Weichst du zurück und sagst, ich sei nur ein Freund.Recuas e dizes que sou amigo

Und ja, ich war unsicher,E sim estive indeciso,
Und ich habe einen Fehler gemacht, als ich dich nicht wollte,E errei quando não te quis,
Aber ich habe dich nie verurteilt,Mas nunca te julguei,
Ich habe mich nie als Richter gesehen.Nunca me achei juiz.

Und du weißt, dass du mich verletzt,E sabes que me magoas,
Wenn du sagst, dass du gehst,Quando dizes que vais embora,
Du weißt es nicht, aber ich gestehe,Tu não sabes, mas eu confesso,
Ich fühle, dass es noch nicht unsere Zeit ist.Sinto que não está na nossa hora.

Und der Abschied fiel mir so schwer,E custou-me tanto a despedida,
Du hattest es eilig zu gehen,Tu tinhas pressa de partir,
Du hast dich schnell umgedreht,Viras-te costas apressada,
Und ich bat dich, zu lächeln.E eu pedi-te p'ra sorrires.

Du hast gelächelt und dich gefragt,Tu sorriste e perguntas-te,
Warum ich das bitte,O porquê do meu pedido,
Ich war schnell mit der Antwort:Eu fui pronto na resposta:
"Prinzessin, willst du mich heiraten?""Princesa casas comigo?"

Du wurdest rot,Tu ficas-te envergonhada,
Eigentlich wirst du es immer,Na verdade ficas sempre,
Ich liebe deine rosigen Wangen,Adora as bochechas arrosadas,
Und diesen durchdringenden Blick.E esse olhar penetrante.

Du hast dich umgedreht,Tu viras-te costas,
Und die Tränen liefen,E as lágrimas escorriam,
Ich sah die Sterne in dieser Nacht,Olhei as estrelas daquela noite,
Doch selbst sie schienen zu fliehen.Mas até elas fugiam.

Ich ließ tiefes Weinen los,Soltei choro profundo,
Ich schäme mich nicht dafür,Não me envergonho disso,
Ich habe immer zu dir geschaut,Sempre olhei p'ra ti,
Wie zu meinem Versprechen.Como o meu comprimisso.

Für dich bin ich hierher gekommen,Foi por ti que eu vim cá,
Bin in die Welt hinabgestiegen, um dich zu sehen,Desci ao mudo p'ra te ver,
Glaubst du nicht, frag Gott,Não acreditas, pergunta a Deus,
Er wird es dir erklären.Ele vai-te esclarecer.

Warum?Porquê?
Wie soll ich dich jetzt sehen?Agora como é que eu te vou ver?
Skype, Facebook,Skype, facebook,
Das reicht nicht, um dich zu haben.Isso não chega p'ra te ter.

Erinnerst du dich,Lembras-te,
Als ich dich geküsst habe?De quando te beijei?
Ich sagte dir, du seist der Engel,Eu disse-te que eras o anjo,
Von dem ich immer geträumt habe.Com que sempre sonhei.

Wenn du denkst, ich vergesse dich,Se pensas que eu te esqueço,
Weil du dort bist und ich hier,Por estares aí e eu aqui,
Kann ich dir nur eines sagen,Só te posso dizer uma coisa,
Du bist die beste Person, die ich beschrieben habe.És a melhor pessoa qu'eu descrevi.

Und ich fühle, dass ich geträumt habe,E sinto que sonhei,
Und in ein neues Leben aufgewacht bin,E que acordei para uma vida nova,
Aber ich gehe auf FacebookMas eu vou ao facebook
Und sehe einen neuen Post.E vejo uma publicação nova.

In dem steht, dass es vorbei ist,Em que diz que acabou,
Dass der Traum nicht mehr besteht,Que o sonho já não perdura,
Glaub mir, ich will bei dir sein,Acredita quero estar contigo,
Eine Verrücktheit begehen.Cometer uma loucura.

Meine Koffer packen,Pegar nas minhas bagagens,
Nach Paris reisen,Seguir rumo a paris,
Dich um deine Hand bitten,Pedir-te em casamento,
Dir mein Land zeigen.Mostrar-te o meu país.

Ehrlich, ich weiß nicht,Sinceramente não sei,
Was mit mir passiert ist,O que me aconteceu,
Ich nahm die Autoschlüssel,Peguei nas chaves do carro,
Die Welt waren nur du und ich.O mundo éramos tu e eu.

Ich folgte unserer Karte,Segui o nosso mapa,
Das Ziel war nicht wichtig,O destino não interessava,
Ich wollte nur bei dir sein,Só queria estar contigo,
Der Rest war für mich nichts.O resto p'ra mim não era nada.

Ich nahm deine Hand,Peguei na tua mão,
Sah in deine elektrisierenden Augen,Olhei teus olhos electrizantes,
Ich habe nie an Schätze geglaubt,Nunca acreditei em tesouros,
Vor mir standen Diamanten.À minha frente tinha diamantes.

Und für einen Moment,E foi por instantes,
Lächelte ich innerlich,Qu'eu sorri mentalmente,
Wie wird unsere Geschichte sein,Como será a nossa história,
Von hier an?Daqui para a frente?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección