Traducción generada automáticamente

IDGAF (French Demo)
Dua Lipa
IDGAF (Französische Demo)
IDGAF (French Demo)
Du rufst mich freundlich anYou call me all friendly
Sagst mir, wie sehr du mich vermisstTellin' me how much you miss me
Das ist lustig, ich schätze, du hast meine Lieder gehörtThat's funny, I guess you've heard my songs
Nun, zu beschäftigt, um dir zuzuhörenWell, trop occupée pour t'écouter
Such dir jemand anderen, den du nerven kannstVa trouver quelqu'un d'autre à saouler
So wie damals, als ich nicht bei dir warComme quand je ne t'ai pas là
Unter der Stimme bist du ganz durcheinanderSous la voix, t'es tout retourné
Ich mach aus dir, aus all deinen LügenMoi, je fais de toi, de tous tes mensonges
Und du würdest gerne, dass wir es versuchenEt tu voudrais qu'on se lance
Deine Liebe, ich wasch mir die Hände davon und du beißt dir in die FingerTon amour, je m'en lave les mains et tu t'en mords les doigts
Ja, ich mach aus dir, aus all deinen LügenOui, je fais de toi, de tous tes mensonges
Kein Weg, dass ich wieder zurückkommePas moyen que je replonge
Ich will dir ein letztes Mal sagenJe veux te dire une dernière fois
Du sagst, es tut dir leid, aber jetzt ist es zu spätYou say you're sorry, but it's too late now
Also spar dir das, verschwinde, halt den MundSo save it, get gone, shut up
Denn wenn du denkst, ich kümmere mich jetzt um dich'Cause if you think I care about you now
Nun, Junge, das ist mir scheißegalWell, boy, I don't give a fuck
Du amüsierst mich, du beschuldigstTu m'amuses, tu accuses
Der Alkohol, das ist deine AusredeL'alcool, c'est ça, ton excuse
Gibt es Mädchen, die das amüsieren?Est-ce qu'il y a des filles que ça amuse?
Kerl, du klammerst, ich lege aufMec, tu t'accroches, je raccroche
Selbst wenn du weit weg bist, bist du ganz nahMême quand t'es loin, t'es tout proche
Vergebung ist ein Geschenk, das ich nicht nutzen werdeLe pardon est un don dont je ne me servirai pas
Ich mach aus dir, aus all deinen LügenMoi, je fais de toi, de tous tes mensonges
Und du würdest gerne, dass wir es versuchenEt tu voudrais qu'on se lance
Deine Liebe, ich wasch mir die Hände davon und du beißt dir in die FingerTon amour, je m'en lave les mains et tu t'en mords les doigts
Ja, ich mach aus dir, aus all deinen LügenOui, je fais de toi, de tous tes mensonges
Kein Weg, dass ich wieder zurückkommePas moyen que je replonge
Ich will dir ein letztes Mal sagenJe veux te dire une dernière fois
Du sagst, es tut dir leid, aber jetzt ist es zu spätYou say you're sorry, but it's too late now
Also spar dir das, verschwinde, halt den MundSo save it, get gone, shut up
Denn wenn du denkst, ich kümmere mich jetzt um dich'Cause if you think I care about you now
Nun, Junge, das ist mir scheißegalWell, boy, I don't give a fuck
Es ist mir egal, was sie dir sagtJe me fous de c'qu'elle te dit
Es ist mir egal, dass dein Herz brichtJe m'en fous que ton cœur brise
Junge, das ist mir scheißegalBoy, I don't give a fuck
Aber was hast du nicht verstanden?Mais qu'est que ta pas compris?
Wie soll ich es dir sagen?Comment faut que je te le dise?
Junge, das ist mir scheißegalBoy, I don't give a fuck
Es ist mir egal, wie du dich fühlstJe m'en fous de tes états d'âme
Komm nicht mit einem Wutausbruch, mach kein Drama darausViens pas faire un caprice, viens pas en faire un drame
Pack deine süßen Worte ein, sie gehören der Vergangenheit anRemballe tes mots doux, ils font partie du passé
Du kannst umkehren, ich komme nicht zurückTu peux faire demi-tour, je ne reviendrai pas
Ich mach aus dir, aus all deinen LügenMoi, je fais de toi, de tous tes mensonges
Und du würdest gerne, dass wir es versuchenEt tu voudrais qu'on se lance
Deine Liebe, ich wasch mir die Hände davon und du beißt dir in die FingerTon amour, je m'en lave les mains et tu t'en mords les doigts
Ja, ich mach aus dir, aus all deinen LügenOui, je fais de toi, de tous tes mensonges
Kein Weg, dass ich wieder zurückkommePas moyen que je replonge
Ich will dir ein letztes Mal sagenJe veux te dire une dernière fois
Du sagst, es tut dir leid, aber jetzt ist es zu spätYou say you're sorry, but it's too late now
Also spar dir das, verschwinde, halt den MundSo save it, get gone, shut up
Denn wenn du denkst, ich kümmere mich jetzt um dich'Cause if you think I care about you now
Nun, Junge, das ist mir scheißegalWell, boy, I don't give a fuck
Es ist mir egal, was sie dir sagtJe me fous de c'qu'elle te dit
Es ist mir egal, dass dein Herz brichtJe m'en fous que ton cœur brise
Junge, das ist mir scheißegalBoy, I don't give a fuck
Aber was hast du nicht verstanden?Mais qu'est que ta pas compris?
Wie soll ich es dir sagen?Comment faut que je te le dise?
Junge, das ist mir scheißegalBoy, I don't give a fuck



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dua Lipa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: