Traducción generada automáticamente

umbrellar
Dua Saleh
Paraguas
umbrellar
Rompí mi paraguas en la tormenta (oh)Broken my umbrellar in the storm (oh)
Mi chica dijo que le gusta mantenerme caliente (oh oh)Baby said she likes to keep me warm (oh oh)
Diamantes incrustados en su cuerno (beep beep)Diamonds was embedded on her horn (beep beep)
Conduciendo por los túneles por la mañana (despierta)Driving through the tunnels in the morn (wake up)
Su padre es dueño de una fábrica que hace maíz (chomp chomp)Her father owns a factory making corn (chomp chomp)
Me dijo que ella no era natural (¿qué?)Told me that she wasn't natural born (what?)
Robada de un planeta, estaba desgarrado (hmm)Stolen off a planet, I was torn (hmm)
La manzanilla es un lujo adornado (ahh)Chamomile's a luxury adorned (ahh)
La última pinta de esa última nocheLast pint from that last night
No sé si eso fue realI don't know if that was real
Y juro que soy supersticiosoAnd I swear I'm superstitious
Sobre su atractivo sexualBout her sex appeal
El último porro de esa última nocheLast blunt from that last night
No sé si eso fue realI don't know if that was real
Cuando sacó su varitaWhen she brought her wand out
Supe que había perdido nuestro tratoI knew I had lost our deal
Realmente vacié su úteroI really gutted out her womb
Una pelea caprichosa, un canto desagradableA fickle fight, an icky croon
Su aliento se condensó en un chorroHer breath condensed into a flume
Y arrastra sus ojos hacia una tumbaAnd pulls her eyes into a tomb
Maldita sea su látigo, ella montaba una escobaFuck her whip, she rode a broom
Lanza un hechizo a la LunaCasts a spell onto the Moon
Todo esto vale la pena que ella exhumaAll this worth that she exhume
Todo esto vale la pena que ella exhumaAll this worth that she exhume
La última pinta de esa última nocheLast pint from that last night
No sé si eso fue realI don't know if that was real
Y ella sabe que soy supersticiosoAnd she knows I'm superstitious
Sobre su atractivo sexual'Bout her sex appeal
La última pinta de esa última nocheLast pint from that last night
No sé si eso fue realI don't know if that was real
Y juro que soy supersticiosoAnd I swear I'm superstitious
Sobre su atractivo sexual'Bout her sex appeal
El último porro de esa última nocheLast blunt from that last night
No sé si eso fue realI don't know if that was real
Cuando sacó su varitaWhen she brought her wand out
Supe que había perdido nuestro tratoI knew I had lost our deal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dua Saleh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: