Traducción generada automáticamente

August Town
Duane Stephenson
August Town
August Town
Un mot de sage : n'essaie pas de vivre seulA word from the wise: don't try to make life on your own
Souviens-toi que Jah Jah est à tes côtés, car j'étais une âme perdueRemember that Jah Jah's by your side, for I was a soul who was lost
Et ma vie était dans le désarroi, parmi les forces du mal où je jouais ouaisAnd my life was in dismay, for among evil forces in which I played yeah
Les armes et les munitions étaient mon mode de vie choisiGuns and ammunition were my chosen way of life
Avec des gens craignant Dieu, j'ai choisi de lutterWith God's fearing people I chose to strive
Pour toutes les vies qui sont prises, elles ne peuvent jamais être remplacéesFor all of the lives that are taken, they can never be replaced
Mais pourtant Jah Jah a choisi de se souvenir de mon visageBut still Jah Jah chose to remember my face
Bien que je n'aie jamais vécu comme il le voulaitThough I never lived like he wanted
Je suis toujours conscient de ce qu'il m'a apprisAm still mindful of what he taught me
Alors maintenant je supplie et je m'agenouilleSo now I beg and plead, am on my bending knees
Car père, tu m'as sauvéCause father you rescued me
J'ai des cicatrices à montrer, j'ai à peine réussi sur le chemin de la vieI've got the scars to show, I barely made it along life's road
Car quand ma vie est devenue sombre, tu étais la seule étincelleCause when my life got dark, you was the only spark
Tu étais la lumière au bout du cheminYou were the light at the end of the road
Quand j'étais un jeune garçon grandissant à August TownWhen I was a young boy growing up in August Town
Nous mangions dans le même pot, nous étions frères tout autourWe ate from the same pot, we were ithrens all around
D'un coin à l'autre, d'une couleur à l'autre, des rockers au terrain de jungleFrom corner to colour and corner, from rockers to jungle turf tire
Élevant vers des hauteurs de dread et des rivières tout autour, puis le terrain de foot est devenu un champ de bataille et ma vie semblait si surréalisteRising to dreadhieghts and river all around, and then the football ground became a battle field and my life seem so surreal
Les gens tombaient tout autour, mais Jah m'a aidé à tenir ma positionPeople were falling all around, but Jah helped me to stand my ground
Seul Jah, seul Jah, aurait pu m'aider à tenir ma positionOnly Jah, Only Jah, could have helped me to stand my ground
Bien que je n'aie jamais vécu comme il le voulaitThough I never lived like he wanted
J'étais conscient de ce qu'il m'a apprisI was mindful of what he taught me
Alors maintenant je supplie et je m'agenouilleSo now I beg and plead, am on my bending knees
Car père, tu m'as sauvé, et j'ai des cicatrices à montrer, à peine réussi sur le chemin de la vieCause father you rescued me, and I've got the scars to show, barely made it along life's road
Car quand ma vie est devenue sombre, tu étais la seule étincelleCause when my life got dark, you were the only spark
La lumière au bout du cheminThe light at the end of the road
Je n'ai jamais vécu pour lui plaire, je n'ai jamais vécu comme je le devraisNever lived to please him, I never lived like I should
Père, tu m'as sauvéFather you rescued me
J'ai vécu et j'ai appris, j'ai fait des erreurs en cheminI've lived and I've learned, I have made mistakes along the way
Maintenant je demande pardon, chaque jour j'essaie de prierNow I beg for forgiveness, each day as I try to pray
Alors prends-le de moi fils, tu peux changer le monde aujourd'huiSo take it from me son, you can change the world today
Et je suis la preuve vivante, la preuve vivante que le crime ne paie pasAnd am living proof, living proof that crime doesn't pay
Car je n'ai jamais vécu comme il le voulaitFor I never lived like he wanted
J'étais conscient de ce qu'il m'a apprisI was mindful of what he taught me
Alors maintenant je supplie et je m'agenouilleSo now I beg and plead, am on my bending knees
Car père, tu m'as sauvéCause father you rescued me
J'ai des cicatrices à montrer, j'ai à peine réussi sur le chemin de la vieI got the scars to show, I barely made it along life's road
Car quand ma vie est devenue sombre, tu étais la seule étincelleCause when my life got dark, you were the only spark
Tu étais la lumière au bout du cheminYou were the light at the end of the road



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Duane Stephenson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: