Traducción generada automáticamente
Drapeaux
Dub Inc
Flaggen
Drapeaux
Ich wünschte, man würde mir sagenJ'aimerais que l'on me dise
In welcher Farbe meine Flagge istDe quelle couleur est mon drapeau
Beide Kulturen verlangen esLes deux cultures l'exigent
Wenn mein Frankreich mein Wiege istSi ma France à moi est mon berceau
Mein Algerien gehörtMon Algérie est acquise
Zu meinem Herzen und meinem EgoÀ mon cœur et celle de mon égo
Ich wünschte, man würde mir sagenJ'aimerais que l'on me dise
Ja, dass man mir sagtOui que l'on me dise
Werte, an denen ich festhalteDes valeurs auxquelles je m'attache
Diese Schmerzen und Groll haben keine Wirkung mehrCes douleurs et ces rancœurs n'ont plus d'effet
Einige möchten, dass diese Bindungen zerbrechenCertains voudraient que ces liens se défassent
Wie erkläre ich das meinen Kindern?Comment l'expliquer à mes enfants?
Immer noch schwer, meinen Platz zu findenEncore du mal à trouver ma place
Ich bleibe hier und selbst dort ein FremderJe reste étranger ici et même là-bas
Trotz der Jahre passiert nichtsMalgré les années rien n'se passe
Und doch ist das Leben in BewegungEt pourtant la vie est en mouvement
Die Zeit ändert sich, niemand wartet, braucht keine BestätigungChange le temps, personne n'attend pas besoin d'être validé
Denn im Blut, in unseren Akzenten bleibt alles gefärbtCar dans le sang, dans nos accents, tout reste pigmenté
Unsere Stimmen antworten auf unsere Welt, die wir bereits verändert habenNos voix répondent à notre monde qu'on a déjà changé
Den gegenwärtigen Moment anerkennen, ohne an die Vergangenheit zu denkenReconnaissant l'instant présent sans penser au passé
Flaggen haben keine Seele und keine WorteLes drapeaux n'ont pas d'âme et n'ont pas de parole
Sie folgen nur dem Wind und haben keinen KompassIls ne suivent que le vent et n'ont pas de boussole
Und um seine Stimme zu finden und zu fliegen, hat jeder seine MethodeEt pour trouver sa voix et prendre son envol, chacun sa méthode
Ich wünschte, man würde mir sagenJ'aimerais que l'on me dise
In welcher Farbe meine Flagge istDe quelle couleur est mon drapeau
Beide Kulturen verlangen esLes deux cultures l'exigent
Wenn mein Frankreich mein Wiege istSi ma France à moi est mon berceau
Mein Algerien gehörtMon Algérie est acquise
Zu meinem Herzen und meinem EgoÀ mon cœur et celle de mon égo
Ich wünschte, man würde mir sagenJ'aimerais que l'on me dise
Ja, dass man mir sagtOui que l'on me dise
Wir haben selbst das Heilmittel gefundenOn a trouvé nous-mêmes le remède
Um unsere Wunden, unsere Kratzer zu heilenPour soigner nos blessures, nos ratures
So viele Fragen sind in unseren HerzenTant de questions sont dans nos cœurs
Trotz aller Entscheidungen, die wir habenMalgré tous les choix qu'on possède
Es hat Zeit gebraucht, bis meine Mischkultur mir keine Angst mehr machteIl a fallu du temps avant qu'mon métissage ne m'fasse plus peur
Vorbei sind die alten LiederFini ces vieilles rengaines
Jeder hat seinen Schmerz, niemand will den des anderen verstehenChacun sa douleur, personne ne veut comprendre celle de l'autre
Aus Elfenbein und EbenholzFait d'ivoire et d'ébène
Trägt in mir diese Nuancen, die die Welt malenPorte en moi ces nuances qui peignent le monde
Das Leben wie ein EntwurfLa vie comme une ébauche
Philanthropisch mit Worten bleiben, oh, ohRester philanthrope avec les mots, oh, oh
Ich tanze mit dem, was wir sindJe danse avec ce que l'on est
Wenn es wechselseitig ist, werden wir tun, was nötig istSi c'est réciproque, on fera ce qu'il faut
Wir werden singen, was wir liebenOn chantera ce que l'on aime
Wir werden immer diese beiden Flaggen verteidigenOn défendra toujours ces deux drapeaux
Wie ein Abdruck, den wir kennenComme une empreinte que l'on connaît
Und sehen, wie der Wind darüber wehtEt voir sur eux comment souffle le vent
Ich wünschte, man würde mir sagenJ'aimerais que l'on me dise
In welcher Farbe meine Flagge istDe quelle couleur est mon drapeau
Beide Kulturen verlangen esLes deux cultures l'exigent
Wenn mein Frankreich mein Wiege istSi ma France à moi est mon berceau
Mein Algerien gehörtMon Algérie est acquise
Zu meinem Herzen und meinem EgoÀ mon cœur et celle de mon égo
Ich wünschte, man würde mir sagenJ'aimerais que l'on me dise
Ja, dass man mir sagtOui que l'on me dise



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dub Inc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: